menu
تاتیبہ
language
رجسٹر لاگ ان
language سرائیکی
menu
تاتیبہ

chevron_right رجسٹر

chevron_right لاگ ان

براؤز

chevron_right رینڈم جملے ݙکھاؤ

chevron_right زبان نال براؤز کرو

chevron_right تندیر نال براؤز کرو

chevron_right ٹیگ نال براؤز کرو

chevron_right آڈیو براؤز کرو

برادری

chevron_right وال

chevron_right سارے ممبراں دی تندیر

chevron_right ممبراں دیاں زباناں

chevron_right مقامی ٻولݨ آ لے

search
clear
swap_horiz
search

جملہ #1366516

info_outline میٹا ڈیٹا
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
جملہ #{{vm.sentence.id}} ـــــــــ{{vm.sentence.user.username}} دا ہے جملہ #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star ایہ جملہ مقامی الاوݨ لے دا ہے۔
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمیاں دے ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} تھوڑے ترجمے

تبصرے

gillux gillux January 23, 2015 January 23, 2015 at 11:01:33 PM UTC flag Report link پرمالنک

Comme le point final ne fait pas partie de la citation, il faut l’exclure des guillemets.

✘ « étudie. »
✔ « étudie ».

Danquebec Danquebec January 24, 2015 January 24, 2015 at 6:22:58 PM UTC flag Report link پرمالنک

@gillux

C’est une convention typographique.

http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/...dl.asp?id=3375

« Citation d’une phrase complète »

Si tu as une source de plus haute autorité (l’Académie française), je peux bien changer la phrase.

Par contre, je réalise que je devrais quand même mettre un deux-points et commencer la phrase citée par une majuscule. Je change ça.

gillux gillux January 24, 2015 January 24, 2015 at 11:36:44 PM UTC flag Report link پرمالنک

L’Académie n’a que faire de la typographie. C’est bon comme ça aussi. :-)

میٹا ڈیٹا

close

جملہ عبارت

لائسنس: CC BY 2.0 FR

لوگو

This sentence was initially added as a translation of sentence #251855My mother said to me, "Study.".

Ma mère m’a dit « étudie. »

Danquebec ولوں شامل تھیا, January 17, 2012

Danquebec ولوں لنک تھیا, January 17, 2012

Ma mère m'a dit « étudie. »

Guybrush88 کنوں ایڈٹ تھیا, July 20, 2012

nimfeo ولوں لنک تھیا, November 20, 2013

Ma mère m'a dit : « Étudie. »

Danquebec کنوں ایڈٹ تھیا, January 24, 2015

samir_t ولوں لنک تھیا, April 5, 2019

marafon ولوں لنک تھیا, June 15, 2023

Guybrush88 ولوں لنک تھیا, June 30, 2023