Если верить словарю, здесь возможны два перевода - "поиграть-погулять". Это действительно так?
А к музыкальным инструментам "гуляць" не подходит?
> Если верить словарю, здесь
> возможны два перевода —
> "поиграть-погулять". Это действительно
> так?
Да.
Для «погулять» ещё можно «пашпацыраваць», хотя оно реже употребляется.
> А к музыкальным инструментам
> "гуляць" не подходит?
Нет (по крайней мере кроме случаев, когда кто-то использует муз. инструмент как игрушку). Зато «іграць» — это именно на музыкальных инструментах (ну или в переносном значении, на нервах там).
О, спасибо за объяснение.
Может быть, создадите еще "Я хачу паіграць", я соединю его с "Voglio suonare"?
Etiketten
Alle Etiketten anzeigenText des Satzes
Lizenz: CC BY 2.0 FRProtokoll
Dieser Satz entstand als Übersetzung von Satz Nr. #2900425
hinzugefügt von User55521, am 4. Dezember 2013
verknüpft von Selena777, am 9. August 2014
verknüpft von Selena777, am 9. August 2014
verknüpft von Selena777, am 9. August 2014
verknüpft von Horus, am 20. Januar 2015
verknüpft von Horus, am 20. Januar 2015
verknüpft von cueyayotl, am 25. August 2015
verknüpft von deniko, am 14. Juni 2019