menu
Tatoeba
language
Registrieren Anmelden
language Deutsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registrieren

chevron_right Anmelden

Durchsuchen

chevron_right Zufälligen Satz anzeigen

chevron_right Nach Sprache durchsuchen

chevron_right Nach Liste durchsuchen

chevron_right Nach Etikett durchsuchen

chevron_right Audiodateien durchsuchen

Mitglieder

chevron_right Pinnwand

chevron_right Mitgliederliste

chevron_right Mitglieder nach Sprachen

chevron_right Muttersprachler

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nr. 2902636

info_outline Metadaten
warning
Der Satz ist, wie nachfolgend angezeigt, bereits vorhanden und wurde daher nicht hinzugefügt.
Satz #{{vm.sentence.id}} von {{vm.sentence.user.username}} Satz #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Muttersprachlersatz.
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen zweiten Grades
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Weniger Übersetzungen

Kommentare

Selena777 Selena777 9. August 2014 9. August 2014 um 19:40:50 UTC flag Report link zur Pinnwand

Если верить словарю, здесь возможны два перевода - "поиграть-погулять". Это действительно так?
А к музыкальным инструментам "гуляць" не подходит?

User55521 User55521 11. August 2014 11. August 2014 um 17:46:19 UTC flag Report link zur Pinnwand

> Если верить словарю, здесь
> возможны два перевода —
> "поиграть-погулять". Это действительно
> так?

Да.

Для «погулять» ещё можно «пашпацыраваць», хотя оно реже употребляется.

> А к музыкальным инструментам
> "гуляць" не подходит?

Нет (по крайней мере кроме случаев, когда кто-то использует муз. инструмент как игрушку). Зато «іграць» — это именно на музыкальных инструментах (ну или в переносном значении, на нервах там).

Selena777 Selena777 11. August 2014 11. August 2014 um 18:25:22 UTC flag Report link zur Pinnwand

О, спасибо за объяснение.

Может быть, создадите еще "Я хачу паіграць", я соединю его с "Voglio suonare"?

Metadaten

close

Text des Satzes

Lizenz: CC BY 2.0 FR

Protokoll

Dieser Satz entstand als Übersetzung von Satz Nr. #2900425

Я хачу пагуляць.

hinzugefügt von User55521, am 4. Dezember 2013

#2900425

verknüpft von User55521, am 4. Dezember 2013

#3416062

verknüpft von Selena777, am 9. August 2014

verknüpft von Selena777, am 9. August 2014

verknüpft von Selena777, am 9. August 2014

verknüpft von Selena777, am 9. August 2014

#3416062

getrennt von Horus, am 20. Januar 2015

verknüpft von Horus, am 20. Januar 2015

#2900425

getrennt von Horus, am 20. Januar 2015

verknüpft von Horus, am 20. Januar 2015

verknüpft von cueyayotl, am 25. August 2015

verknüpft von deniko, am 14. Juni 2019