menu
تاتیبہ
language
رجسٹر لاگ ان
language سرائیکی
menu
تاتیبہ

chevron_right رجسٹر

chevron_right لاگ ان

براؤز

chevron_right رینڈم جملے ݙکھاؤ

chevron_right زبان نال براؤز کرو

chevron_right تندیر نال براؤز کرو

chevron_right ٹیگ نال براؤز کرو

chevron_right آڈیو براؤز کرو

برادری

chevron_right وال

chevron_right سارے ممبراں دی تندیر

chevron_right ممبراں دیاں زباناں

chevron_right مقامی ٻولݨ آ لے

search
clear
swap_horiz
search

جملہ #3881344

info_outline میٹا ڈیٹا
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
جملہ #{{vm.sentence.id}} ـــــــــ{{vm.sentence.user.username}} دا ہے جملہ #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star ایہ جملہ مقامی الاوݨ لے دا ہے۔
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمیاں دے ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} تھوڑے ترجمے

تبصرے

juliusbear juliusbear February 20, 2015 February 20, 2015 at 1:40:26 PM UTC flag Report link پرمالنک

Itt például a "százméteres" szót egyben hozza a helyesírási tanácsadó, de a "százméteres futás" kifejezést pedig három szóban: "száz méteres futás". Most akkor mi az igazság?

http://helyesiras.mta.hu/helyes...efault/kulegy#

mraz mraz February 21, 2015 February 21, 2015 at 2:13:42 PM UTC flag Report link پرمالنک

Valóban nem egyértelmű a helyesiras.mta.hu oldalon.

Meg szoktam tőlük kérdezni, most is ezt tettem.

100 méteres futás,

százméteres futás (melléknévi jelző + főnév)

De várjuk meg az állásfoglalásukat! ( A fenti jónak tűnik!)

juliusbear juliusbear February 21, 2015 February 21, 2015 at 4:37:57 PM UTC flag Report link پرمالنک

Köszönöm szépen!

Protonpumpa Protonpumpa March 4, 2015 March 4, 2015 at 3:31:52 PM UTC flag Report link پرمالنک

Kedves juliusbear és mraz,

a helyesiras.mta.hu portál egyik fejlesztője vagyok. Sajnos nem minden esetben tökéletes az automatikusan generált válasz, itt is erről van szó.

Százméteres, százméteres futás. Ez a jó megoldás. A száz méteres futás azt jelenti, hogy 100 db méteres futás (?). Ennek nyilván nem nagyon van értelme, de a gépi logika szerint ez egy jó megoldás. Az értelmezéssel általában nem foglalkozik a program.

Azt mindenképpen javítani fogjuk, hogy a százméteres futás megoldás is megjelenjen.

Itt tudtok visszajelezni: helyesiras@nytud.mta.hu.

juliusbear juliusbear March 4, 2015 March 4, 2015 at 8:14:46 PM UTC flag Report link پرمالنک

Köszönjük szépen a visszajelzést, Protonpumpa. Élni fogok a lehetőséggel, ha elbizonytalanodom.

Protonpumpa Protonpumpa March 5, 2015 March 5, 2015 at 12:10:33 PM UTC flag Report link پرمالنک

Még egy apró megjegyzés, aztán befejezem a helyesírási offolást. A "száz méteres ház" analóg a "három emeletes ház" kifejezéssel, tehát egy számnév, egy -s képzővel főnévből képzett melléknév, illetve egy főnév. A "három emeletes ház" jelentése: "három darab emeletes ház". Nyilván a "száz méteres futás" nem igazán értelmes, de ezt nem tudja a program.

Ettől függetlenül persze nem jó, hogy a kívánt megoldást megadja ki, de javítom még ma, elvileg holnap várható verziófrissítés, akkor már jó lesz. :)

juliusbear juliusbear March 5, 2015 March 5, 2015 at 7:45:34 PM UTC flag Report link پرمالنک

Nem kell szabadkoznod, én is informatikus vagyok. :) Ez a webes szolgáltatás szerintem rendkívül hasznos és tudom, hogy milyen nehéz dolog mesterséges intelligenciát programozni. Köszönjük szépen a munkátokat és a fenti magyarázatot is!

میٹا ڈیٹا

close

تندیراں

جملہ عبارت

لائسنس: CC BY 2.0 FR

لوگو

This sentence was initially added as a translation of sentence #3880718The one-hundred-metre run starts at two in the afternoon..

A százméteres futás délután kettőkor kezdődik.

juliusbear ولوں شامل تھیا, February 20, 2015

juliusbear ولوں لنک تھیا, February 20, 2015