menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº439839

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

Pharamp Pharamp July 27, 2010 July 27, 2010 at 3:19:29 PM UTC flag Report link Permalink

Bienvenido!
Please don't put any comments in the sentences itself, but write a comment below instead. A moderator will add a tag on the sentence :) so, now you should remove "(coloquial)" from the main text.

Gracias!

naikodemus naikodemus July 27, 2010 July 27, 2010 at 7:21:08 PM UTC flag Report link Permalink

Done! Hecho! Faris!

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

This sentence was initially added as a translation of sentence #338344Bonvolu doni al mi glason da akvo..

Por favor, dame un vaso de agua. (coloquial)

added by naikodemus, July 27, 2010

Por favor, dame un vaso de agua.

edited by naikodemus, July 27, 2010

linked by Shishir, January 12, 2011

linked by Shishir, May 5, 2012

Por favor, dame un vaso de agua.

added by Shishir, July 26, 2012

linked by Shishir, July 26, 2012

linked by Shishir, February 11, 2013

linked by Adelpa, December 21, 2021