menu
تتويبا
language
سجّل لِج
language العربية
menu
تتويبا

chevron_right سجّل

chevron_right لِج

تصفح

chevron_right Show random sentence

chevron_right تصفح حسب اللغة

chevron_right تصفح حسب القائمة

chevron_right تصفح حسب الوسم

chevron_right تصفح ملفات الصوت

المجتمع

chevron_right الحائط

chevron_right قائمة بجميع الأعضاء

chevron_right لغات الأعضاء

chevron_right المتحدثون الأصليون

search
clear
swap_horiz
search

الجملة رقم 516342

info_outline Metadata
warning
لم تضف جملتك لأن الجملة التالية موجودة بالفعل.
الجملة #{{vm.sentence.id}} - لصاحبها {{vm.sentence.user.username}} الجملة رقم #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
الترجمات
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمات لترجمات
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} ترجمات أقل

التعليقات

Goofy Goofy ١٧ سبتمبر ٢٠١٠ ١٧ سبتمبر ٢٠١٠ ٨:٤٩:٥٦ ص UTC flag Report link Permalink

> Discutons-en autour d'un verre de vin dans les sources chaudes
let's + infinitif --> impératif en français

FeuDRenais FeuDRenais ١٧ سبتمبر ٢٠١٠ ١٧ سبتمبر ٢٠١٠ ٩:٥٦:٣٩ ص UTC flag Report link Permalink

Oui, effectivement. J'ai introduit la structure anglaise/allemande sans en être conscient.

Et oui, les "sources chaudes" serait plus fidèle comme traduction (même si les deux sens sont égales).

Metadata

close

القوائم

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

السجلات

أُضيفت هذه الجملة أساسًا على أنّها ترجمة عن الجملة #516335Let's discuss this over a glass of wine in the hot springs..

Laissons-nous en discuter autour d'un verre de vin dans les bains thermiques.

إضافة: FeuDRenais, ١٧ سبتمبر ٢٠١٠

Laissons-nous en discuter autour d'un verre de vin dans les bains thermiques.

تحرير: FeuDRenais, ١٧ سبتمبر ٢٠١٠

Discutons-en discuter autour d'un verre de vin dans les sources chaudes.

تحرير: FeuDRenais, ١٧ سبتمبر ٢٠١٠

Discutons-en autour d'un verre de vin dans les sources chaudes.

تحرير: FeuDRenais, ١٧ سبتمبر ٢٠١٠