menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº572975

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

Demetrius Demetrius October 20, 2010 October 20, 2010 at 1:18:05 AM UTC flag Report link Permalink

А тут точно настоящее время?

Maksimo Maksimo October 20, 2010 October 20, 2010 at 8:48:07 AM UTC flag Report link Permalink

Нет, конечно. Это я невнимательно перевёл :)
Исправляю.

Maksimo Maksimo October 20, 2010 October 20, 2010 at 8:54:40 AM UTC flag Report link Permalink

Путем нескольких итераций, благодаря Вам, Деметриус, найдено оптимаьное значение )))

Demetrius Demetrius October 20, 2010 October 20, 2010 at 8:56:02 AM UTC flag Report link Permalink

=))

Я, наверное, добавлю предыдущую итерацию как вариант, так как мне она нравится больше. :)

Maksimo Maksimo October 20, 2010 October 20, 2010 at 9:15:39 AM UTC flag Report link Permalink

Если честно, то Близилось и приближалось -- тут очень похоже.
Близилось красивее, да.
Зотя, серьезного смыслового расличия не вижу. Переводить на другой язык следует одинаково ))
Я остановился на приближалось только потому что у "близилось" мне вдруг почудился слабый смысловой оттенок -- "было почти уже рождество". А в переводимой фразе есть выраженная динамика приближения. увеличения близости.

Demetrius Demetrius October 20, 2010 October 20, 2010 at 9:18:54 AM UTC flag Report link Permalink

Хмм... Я не знаю про эсперанто, но для английского, на мой взгляд, подходят оба перевода. Так что я лучше оставлю оба. :)

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

This sentence was initially added as a translation of sentence #572973Kristnasko proksimiĝis..

Рождество приближается.

added by Maksimo, October 19, 2010

linked by Maksimo, October 19, 2010

linked by Demetrius, October 20, 2010

unlinked by Demetrius, October 20, 2010

Приблизилось Рождество.

edited by Maksimo, October 20, 2010

linked by Demetrius, October 20, 2010

linked by Demetrius, October 20, 2010

linked by Demetrius, October 20, 2010

linked by Demetrius, October 20, 2010

linked by Demetrius, October 20, 2010

Близилось Рождество.

edited by Maksimo, October 20, 2010

Приближалось Рождество.

edited by Maksimo, October 20, 2010

linked by marafon, October 3, 2013

linked by marafon, October 3, 2013

linked by Wezel, August 4, 2016

linked by marafon, May 31, 2020