menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº707282

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

BraveSentry BraveSentry March 26, 2011 March 26, 2011 at 20:54:32 UTC flag Report link Permalink

großbuchstabe und punkt mögen ja noch angehen, aber komma?! das zerstört doch die schöne doppeldeutigkeit!

Zaphod Zaphod March 26, 2011 March 26, 2011 at 21:11:28 UTC flag Report link Permalink

The point of this sentence is the double (opposite) meaning it has if you write it down without punctuation.

Eighter:

You will go, you will return, never in war will you perish.

or (with the colon set like you did):

You will go, you will never return, in war you will perish.


Since there is no such thing like a colon in latin i´d rather edit the sentece and add both translations.

For now I´ll only add the second one. ;)

Hans07 Hans07 May 3, 2011 May 3, 2011 at 15:38:34 UTC flag Report link Permalink

nu mokt wi dat doch eenfach!

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

This sentence is original and was not derived from translation.

Ibis redibis nunquam, per bella peribis.

added by Manfredo, January 11, 2011

#2760133

linked by marafon, September 26, 2013

#2760133

unlinked by marafon, September 26, 2013