
The sentence in Japanese says 未来進行形, which means "future progressive". The attached English would require Japanese like "現在進行形.

Thanks, fixed.

I've never heard a phrase "文法形式". While it seems to be used by linguists, "時制" would be a much more natural way to say.
Does the English "tense", on the contrary, sound too technical?

"文法形式" is not so common, but I think is used enough to include.
"時制"/"tense" are also common, would you like to add another sentence pair using them?

All right. I've added a new pair.
http://tatoeba.org/eng/sentences/show/2242959
ٹیگز
سارے ٹیگ ݙیکھوجملہ عبارت
لائسنس: CC BY 2.0 FRلوگو
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
نامعلوم ممبر ولوں لنک تھیا, تریخ نامعلوم
blay_paul ولوں شامل تھیا, July 12, 2008
fcbond کنوں ایڈٹ تھیا, February 22, 2013
crescat ولوں لنک تھیا, May 9, 2020