menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº341732

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

al_ex_an_der al_ex_an_der 17 de septiembre de 2012 17 de septiembre de 2012, 4:14:46 UTC flag Report link Enlace permanente

Ja, er macht auch keinen Sinn; er ergibt einen Sinn.

MUIRIEL MUIRIEL 21 de septiembre de 2012 21 de septiembre de 2012, 20:26:54 UTC flag Report link Enlace permanente

Danke!

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Historial

Esta oración fue agregada inicialmente como una traducción de la oración #180967Cette phrase n'a pas de sens..

enlazada por MUIRIEL, 19 de diciembre de 2009

Dieser Satz macht keinen Sinn.

añadida por MUIRIEL, 19 de diciembre de 2009

#57231

enlazada por MUIRIEL, 11 de julio de 2010

enlazada por Dorenda, 11 de julio de 2010

enlazada por Shishir, 18 de marzo de 2011

Dieser Satz ergibt keinen Sinn.

añadida por User4473, 16 de septiembre de 2011

enlazada por User4473, 16 de septiembre de 2011

enlazada por sacredceltic, 16 de septiembre de 2011

enlazada por al_ex_an_der, 6 de noviembre de 2011

Dieser Satz ergibt keinen Sinn.

editada por MUIRIEL, 21 de septiembre de 2012

desenlazada por pne, 5 de junio de 2014

enlazada por al_ex_an_der, 26 de junio de 2014

enlazada por maaster, 3 de febrero de 2016

enlazada por deniko, 31 de octubre de 2023