menu
Tatoeba
language
Zaregistrovat se Přihlásit se
language Čeština
menu
Tatoeba

chevron_right Zaregistrovat se

chevron_right Přihlásit se

Prohlížet věty

chevron_right Náhodná věta

chevron_right Podle jazyka

chevron_right Podle seznamů

chevron_right Podle štítků

chevron_right Podle nahrávek

Komunita

chevron_right Zeď

chevron_right Seznam všech členů

chevron_right Jazyky členů

chevron_right Rodilí mluvčí

search
clear
swap_horiz
search

Věta č. 915564

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Věta #{{vm.sentence.id}} — patří {{vm.sentence.user.username}} Věta #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tuto větu vlastní rodilý mluvčí.
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady překladů
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Méně překladů

Komentáře

Dejo Dejo 21. listopadu 2011 21. listopadu 2011 6:33:15 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

translate it by yourself > translate it yourself

"by yourself" means, don't get any outside help.

sacredceltic sacredceltic 21. listopadu 2011 21. listopadu 2011 9:51:46 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

>"by yourself" means, don't get any outside help.

Isn't precisely what is implied, here?

Dejo Dejo 21. listopadu 2011 21. listopadu 2011 16:20:15 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

The normal expression is "do it yourself"
http://en.wikipedia.org/wiki/Do_it_yourself

If you say "do it by yourself" it suggests that we were first working on it together and now you should work on it alone.

If you say "do it yourself" it means that you will do it instead of me doing it.

sacredceltic sacredceltic 21. listopadu 2011 21. listopadu 2011 17:18:37 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Yes, OK, I know that, but the French sentence implies both...It's impossible to determine whether "I" was already involved or not before...although, okay, probably I wasn't...

nickyeow nickyeow 10. března 2012 10. března 2012 16:13:40 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

'I don't fucking know', perhaps?

sacredceltic sacredceltic 10. března 2012 10. března 2012 16:42:42 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

I found this way in literature as well http://www.google.be/search?q=%...w=1024&bih=690

Other natives could confirm whether they feel it's correct or not...

Dejo Dejo 10. března 2012 10. března 2012 19:46:16 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

@nickyeow: A person who uses expletives is not held to high standards of grammar, especially when the purpose of this expletive is only to show a high degree of irritability; in plain English: It doesn't matter where the fuck you put it.)

Eldad Eldad 10. března 2012 10. března 2012 19:50:35 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Nice sentence... :)

sacredceltic sacredceltic 10. března 2012 10. března 2012 23:49:11 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

I like it as well and that is why I translated it into English, but the honour belongs to sysko...

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Záznamy

This sentence was initially added as a translation of sentence #883142J'en sais foutrement rien comment on traduit cette phrase, traduis-la toi-même, chacun sa merde !.

I fucking don't know how to translate this sentence, translate it by yourself, everybody deal with their own shit.

přidáno uživatelem sacredceltic, 30. května 2011

I fucking don't know how to translate this sentence, translate it yourself, everybody deal with their own shit.

upraveno uživatelem sacredceltic, 21. listopadu 2011