clear
swap_horiz
search

Logi

Allez !

dodane przez sacredceltic, 2013-02-28 20:12

#2606075

złączone przez GrizaLeono, 2013-07-20 20:33

Allez!

zmienione przez sacredceltic, 2013-07-20 23:59

#631445

złączone przez PaulP, 2014-12-07 13:10

#4009155

złączone przez sacredceltic, 2015-03-31 19:41

#4009159

złączone przez sacredceltic, 2015-03-31 19:42

Zdanie nr 2269728

nld
Allez!

Nie możesz tłumaczyć zdań, ponieważ nie dodałeś żadnego języka w swoim profilu.

Dodaj język
epo
Ek!
fra
Fais donc !
fra
C'est pas vrai !
dan
Af sted!
deu
Auf geht's!
deu
Los!
deu
Mach schon!
deu
Fangen wir an!
deu
Nur zu.
deu
Das kann doch nicht wahr sein!
eng
Action!
eng
Go ahead!
eng
Start!
eng
Let's go!
eng
Go!
epo
Ni iru!
epo
Eku!
epo
Ni komencu!
fra
En avant !
fra
Allons-y !
fra
Filons !
ita
Suvvia!
ita
Forza!
nds
Loos!
nld
Kom op!
nld
Laten we van start gaan.
pol
Zaczynajmy!
ron
Du-te!
rus
Пошли.
rus
Начнём.
rus
Идём.
rus
Поехали!
rus
Начали!
spa
¡Empecemos!
spa
Vamos.
srp
Почните!
tha
ป๊ะ
tlh
Ha'!
tur
Başlayalım.
ukr
Гайда!
ukr
Пiшли!

Komentarze

Shishir 2013-02-28 20:17 link permalink

drapeau français

sacredceltic 2013-02-28 20:20 link permalink

Non pas !

"allez" est l'expression la plus fréquente qu'on entend dans la bouche des Flamands...Ils l'emploient à tout propos et les francophones en sont sidérés !

Shishir 2013-02-28 20:22 link permalink

et là aussi, il faut laisser un espace avant le point d'exclamation ?
Merci... je ne savais rien...

sacredceltic 2013-02-28 20:51 link permalink

ben viens en Flandres !

sacredceltic 2013-02-28 21:50 link permalink

Sans blagues, je connais des Flamands qui disent "allez" à peu près tous les 3 mots...C'est confondant !

GrizaLeono 2013-07-20 20:33 link permalink

Sacredceltic a raison. C'est un mot couramment utilisé par les Flamands. Et le sens va d'une hésitation à une commande.
Concernant l'écriture et l'espace avant le point d'exclamation on pourrait discuter longtemps. En néerlandais on ne met pas d'espace.

sacredceltic 2013-07-20 22:23 link permalink

en néerlandais, peut-être pas, mais en flamand ?

sacredceltic 2013-07-20 22:34 link permalink

Bon, je viens de vérifier, dans "Brussel deze week", qui me sert de référence puisque j'y suis abonné...
En effet, sauf quelques exceptions (qui peuvent être dûes à des bilingues francophones - pas si rares, en fait -, il n'y a pas d'espaces avant les points doubles. Mais est-ce vraiment une règle typographique officielle en néerlandais ?

GrizaLeono 2013-07-20 23:43 link permalink

Il y a plus de vingt ans j'ai lu une norme sur ces affaires. Nos typistes suivaient correctement la norme.
Si j'ai bien retenu (ce qui n'est pas mon point fort) ce n'est qu'en français qu'on met des espaces devant certains signes. Il y avait chez Tatoeba une discussion de feu fs sur la typographie en espéranto. ( qui malheureusement est décédé à cause d'un feu/une incendie dans sa maison ! ) D'apres lui il fallait mettre en espéranto "une demi-espace" avant ces signes.
Sur cette affaire on peut trouver des conventions chez
http://www.esperanto.be/fel/mon/mon_konv.php#inter
pour l'espéranto.

J'ai retrouvé une adresse : http://www.cuy.be/orthotypo/NORMES_D.pdf
Mais là il s'agit seulement du français. La norme NBN Z01-002 doit exister/a existé pour le néerlandais aussi. ( NBN veut/voulait dire: Normes belges - Belgische normen )

sacredceltic 2013-07-20 23:59 link permalink

Ben vous avez mal retenu, dans ce cas. Ce n'est pas du tout qu'en français, seulement. C'était aussi le cas de l'anglais et de l'allemand au 19ème siécle, avant l'apparition de la machine à écrire, et c'est toujours le cas de l'italien, du roumain, du hongrois...

Pour l'espéranto, j'ai bien lu Zamenhoff: il a bien stipulé que la ponctuation devait être laissée à la discrétion des espérantophones et de leur cultures, parce que c'était un sujet trop polémique...(comme quoi, je ne suis pas à l'origine de toutes les polémiques à ce sujet, car je n'étais pas né lorsqu'il est mort...)

GrizaLeono 2013-07-21 11:36 link permalink

Bien entendu, je ne me rappelle rien du tout de ce que j'ai vu avant ma naissance. La norme que j'ai lue il y a vingt ans ne datait pas du 19ème siècle, mais peut-être des années soixante.
D'ailleurs, ça m'est assez indifférent qu'il y a des espaces ou pas, on ne les prononce quand-même pas.