menu
Tatoeba
language
Registrar-se Entrar
language Português (Brasil)
menu
Tatoeba

chevron_right Registrar-se

chevron_right Entrar

Navegar

chevron_right Mostrar frase aleatória

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por áudio

Comunidade

chevron_right Mural

chevron_right Lista de todos os membros

chevron_right Idiomas dos membros

chevron_right Falantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Frase n.º 1045904

info_outline Metadata
warning
A sua frase não foi adicionada porque a seguinte já existe.
Frase #Nº {{vm.sentence.id}} — pertence a {{vm.sentence.user.username}} Frase ##{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta frase pertence a um falante nativo.
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduções
Desligar esta tradução link Transformar em tradução direta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A frase existente #{{::translation.id}} foi adicionada como tradução.
edit Editar esta tradução
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduções de traduções
Desligar esta tradução link Transformar em tradução direta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A frase existente #{{::translation.id}} foi adicionada como tradução.
edit Editar esta tradução
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traduções

Comentários

raggione raggione 24 de novembro de 2014 24 de novembro de 2014 14:39:55 UTC link Link permanente

Ik ben een beetje verbaasd dat je het enkelvoud gebruikt, martinod. Is dat juist zo in het Nederlands? En zeg je ook: Ze heeft tweelingen gebaard. ?

martinod martinod 24 de novembro de 2014 24 de novembro de 2014 20:15:26 UTC link Link permanente

Normaal is tweeling een enkelvoudig woord.
Onder invloed van het Engels zegt men in Holland soms "tweelingen", maar ik denk niet dat dit op school al zo aangeleerd wordt. Twee tweelingen zijn samen vier kinderen.

PaulP PaulP 24 de novembro de 2014 24 de novembro de 2014 21:28:55 UTC link Link permanente

Het kan allebei. Zie hoe Van Dale het woord definieert:

twee·ling (de; m; meervoud: tweelingen)
1 twee even oude kinderen van dezelfde moeder
2 één van die beide kinderen: dat zijn tweelingen

raggione raggione 24 de novembro de 2014 24 de novembro de 2014 22:12:01 UTC link Link permanente

Bedankt voor je verklaringen, martinod en Paul.

Metadata

close

Listas

Texto da frase

Licença: CC BY 2.0 FR

Histórico

Essa frase foi inicialmente adicionada como tradução da frase Nº 597290Ŝi naskis ĝemelojn..

Ze heeft een tweeling gebaard.

adicionada por martinod, em 15 de agosto de 2011

ligada por martinod, em 15 de agosto de 2011

ligada por PaulP, em 24 de novembro de 2014

ligada por PaulP, em 24 de novembro de 2014

ligada por PaulP, em 24 de novembro de 2014

ligada por PaulP, em 24 de novembro de 2014

ligada por PaulP, em 24 de novembro de 2014

ligada por raggione, em 24 de novembro de 2014

ligada por martinod, em 24 de novembro de 2014

ligada por martinod, em 24 de novembro de 2014