menu
Tatoeba
language
Registrar-se Entrar
language Português (Brasil)
menu
Tatoeba

chevron_right Registrar-se

chevron_right Entrar

Navegar

chevron_right Mostrar frase aleatória

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por áudio

Comunidade

chevron_right Mural

chevron_right Lista de todos os membros

chevron_right Idiomas dos membros

chevron_right Falantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Frase n.º 3376540

info_outline Metadata
warning
A sua frase não foi adicionada porque a seguinte já existe.
Frase #Nº {{vm.sentence.id}} — pertence a {{vm.sentence.user.username}} Frase ##{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta frase pertence a um falante nativo.
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduções
Desligar esta tradução link Transformar em tradução direta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A frase existente #{{::translation.id}} foi adicionada como tradução.
edit Editar esta tradução
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduções de traduções
Desligar esta tradução link Transformar em tradução direta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A frase existente #{{::translation.id}} foi adicionada como tradução.
edit Editar esta tradução
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traduções

Comentários

xorgy xorgy 22 de novembro de 2015 22 de novembro de 2015 08:26:48 UTC link Link permanente

I don't think this concept translates well outside of Japanese. I don't think I ever needed to make study aids for English.

tommy_san tommy_san 22 de novembro de 2015 22 de novembro de 2015 08:41:42 UTC link Link permanente

単語帳を作っている人は世界中にいると思いますが。
http://quovadisblog.com/wp-cont...010/06/005.jpg

tommy_san tommy_san 22 de novembro de 2015 22 de novembro de 2015 11:48:41 UTC link Link permanente

ですね。useful は若干引っかかりますが。
「意味がない」は「useful でない」よりも強い否定になりますよね。

wells wells 22 de novembro de 2015 22 de novembro de 2015 13:35:31 UTC link Link permanente

単語帳 seems to mean flashcards quite often in Japanese. Two-sided things.

'vocabulary list' seems closer to 単語表. Language textbooks have them on every chapter to supply translations to unfamiliar words and phrases.

The list can be used for the same means, though. You cover the translation part and try to recall the translations.

I'd translate 意味ある here as 'worthwhile' or 'worth it', by the way.

tommy_san tommy_san 22 de novembro de 2015 22 de novembro de 2015 13:43:56 UTC link Link permanente

> 単語帳 seems to mean flashcards quite often in Japanese. Two-sided things.

Really? 帳 means a book, so it must be a notebook. Flashcards are more often called 単語カード, I believe.

wells wells 22 de novembro de 2015 22 de novembro de 2015 13:53:33 UTC link Link permanente

I was basing that on an image search. They have spines like notebooks do but they still look closer to flash cards.

Or maybe that's just the commercial ones the stationery shops try to sell.

Metadata

close

Texto da frase

Licença: CC BY 2.0 FR

Audio

por {{audio.author}}

Licença: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Histórico

Essa sentença é original e não foi derivada de nenhuma tradução.

単語帳作るのって意味あると思う?

adicionada por tommy_san, em 13 de julho de 2014

ligada por Pfirsichbaeumchen, em 23 de dezembro de 2020