I believe you should use Hanyu Pinyin, i.e. «Li Ying» (or «Li Ing», if we suppose she is from Taiwan and uses Wade-Giles), not «Li In».
Ukrainian doesn’t have a simple transcription rules for Chinese, but Palladiy transciption system, used in Russian, is a de facto standard. It has some peculiar features (-ng = н, -n = -нь; zh- = чж-, j- = цз-), but still it’s in widespread use.
Etiquetas
Ver todas as etiquetasListas
Texto da frase
Licença: CC BY 2.0 FRAudio
Histórico
Essa frase foi inicialmente adicionada como tradução da frase Nº 379455
adicionada por Dorenda, em 15 de abril de 2010
ligada por Dorenda, em 15 de abril de 2010
editada por Dorenda, em 15 de abril de 2010
ligada por GrizaLeono, em 22 de junho de 2012
ligada por fekundulo, em 7 de novembro de 2012
ligada por Wezel, em 2 de fevereiro de 2017