staradas?
„have been standing” implicas, ke ili ankoraŭ staras.
Mi kredis (do malprave), ke "have been" estas pluskvamperfekto. Sed evidente la angla ne estas "normala lingvo".
Dankon.
„I was standing” ne plu havas rilaton kun la nuno, do finiĝis en la pasinteco. „I have been standing” ja havas rilaton kun la nuno, do estas plu okazanta. Tamen, tio estas la oficiala brita angla. En Usono oni ŝajne ne plu faras diferencon inter „was” kaj „have been”... Jes, la tiel nomata simpla angla :-)
Kial almenaŭ?
for an hour already = jam dum unu horo ☺
Mi forigis la vorton.
Dankon!
Etiquetas
Ver todas as etiquetasListas
Texto da frase
Licença: CC BY 2.0 FRHistórico
Essa frase foi inicialmente adicionada como tradução da frase Nº 6167916
adicionada por GrizaLeono, em 28 de agosto de 2017
ligada por GrizaLeono, em 28 de agosto de 2017
editada por GrizaLeono, em 20 de março de 2018
editada por GrizaLeono, em 20 de março de 2018
ligada por martinod, em 20 de março de 2018
ligada por martinod, em 20 de março de 2018
ligada por martinod, em 20 de março de 2018