menu
Tatoeba
language
Registrar-se Entrar
language Português (Brasil)
menu
Tatoeba

chevron_right Registrar-se

chevron_right Entrar

Navegar

chevron_right Mostrar frase aleatória

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por áudio

Comunidade

chevron_right Mural

chevron_right Lista de todos os membros

chevron_right Idiomas dos membros

chevron_right Falantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Frase n.º 8565503

info_outline Metadata
warning
A sua frase não foi adicionada porque a seguinte já existe.
Frase #Nº {{vm.sentence.id}} — pertence a {{vm.sentence.user.username}} Frase ##{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta frase pertence a um falante nativo.
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduções
Desligar esta tradução link Transformar em tradução direta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A frase existente #{{::translation.id}} foi adicionada como tradução.
edit Editar esta tradução
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduções de traduções
Desligar esta tradução link Transformar em tradução direta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A frase existente #{{::translation.id}} foi adicionada como tradução.
edit Editar esta tradução
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traduções

Comentários

bandeirante bandeirante 20 de fevereiro de 2020 20 de fevereiro de 2020 13:49:42 UTC link Link permanente

What is the intended meaning?

Ergulis Ergulis 20 de fevereiro de 2020 20 de fevereiro de 2020 14:27:59 UTC link Link permanente

It should mean that someone is physically next to you / incessantly supporting you.
At least I get it like this.


https://forum.wordreference.com...-side.2287442/

bandeirante bandeirante 20 de fevereiro de 2020 20 de fevereiro de 2020 19:44:59 UTC link Link permanente

@Ergulis When I wrote the comment, the sentence was "Thank you for being my side." (without by). It has been corrected since then.

Metadata

close

Texto da frase

Licença: CC BY 2.0 FR

Audio

por {{audio.author}}

Licença: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Histórico

Essa sentença é original e não foi derivada de nenhuma tradução.

Thank you for being by my side.

adicionada por CK, em 20 de fevereiro de 2020

licença escolhida por CK, em 20 de fevereiro de 2020

ligada por Ergulis, em 20 de fevereiro de 2020

ligada por deniko, em 22 de janeiro de 2021

ligada por deniko, em 22 de janeiro de 2021