menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 10632693

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

danepo danepo 2022-januaro-20 2022-januaro-20 16:31:53 UTC flag Report link Konstanta ligilo

grønt

nipbud nipbud 2022-januaro-20 2022-januaro-20 16:46:12 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Somehow the exact same problem was on the Icelandic one and I only noticed because of this comment. "grænn" => "grænt". Funny

danepo danepo 2022-januaro-20 2022-januaro-20 16:57:02 UTC flag Report link Konstanta ligilo

-> Bordet er grønt.

maaster maaster 2022-januaro-20 2022-januaro-20 17:33:41 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Tak.

maaster maaster 2022-januaro-21, modifita 2022-januaro-21 2022-januaro-21 05:31:02 UTC, modifita 2022-januaro-21 05:43:08 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Og hvorfor er det #2367995 (kjolen er grøn) uden -t korrekt?

Kommer det an på artiklerne?

danepo danepo 2022-januaro-21 2022-januaro-21 10:28:50 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Dansk har i dag 2 køn; fælleskøn og intetkøn. Cirka 70 % er fælleskøn.

Dialekterne, bortset fra jysk, har traditionelt haft 3 køn ligesom mange andre indoeuropæiske sprog, men i (rigs)dansk er hankøn forsvundet og er erstattet af hunkøn som nu kaldes fælleskøn.

Grøn bøjes: grøn, grønt, grønne
og bruges: en grøn hytte; et grønt hus; den grønne hytte; det grønne hus; de grønne hytter/huse

maaster maaster 2022-januaro-21 2022-januaro-21 13:58:03 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Tak så meget.

Metadatumoj

close

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Registroj

Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 819041The table is green..

Bordet er grøn.

aldonita de maaster, 2022-januaro-20

permesilo elektita de maaster , 2022-januaro-20

ligita de maaster, 2022-januaro-20

Bordet er grønt.

modifita de maaster, 2022-januaro-20

ligita de danepo, 2022-januaro-20

ligita de danepo, 2022-januaro-20

ligita de Adelpa, 2023-decembro-28

ligita de Adelpa, 2023-decembro-28