menu
Tatoeba
language
Registrar-se Entrar
language Português (Brasil)
menu
Tatoeba

chevron_right Registrar-se

chevron_right Entrar

Navegar

chevron_right Mostrar frase aleatória

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por áudio

Comunidade

chevron_right Mural

chevron_right Lista de todos os membros

chevron_right Idiomas dos membros

chevron_right Falantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Frase n.º 11633564

info_outline Metadata
warning
A sua frase não foi adicionada porque a seguinte já existe.
Frase #Nº {{vm.sentence.id}} — pertence a {{vm.sentence.user.username}} Frase ##{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta frase pertence a um falante nativo.
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduções
Desligar esta tradução link Transformar em tradução direta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A frase existente #{{::translation.id}} foi adicionada como tradução.
edit Editar esta tradução
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduções de traduções
Desligar esta tradução link Transformar em tradução direta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A frase existente #{{::translation.id}} foi adicionada como tradução.
edit Editar esta tradução
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traduções

Comentários

seeker seeker 30 de março de 2023 30 de março de 2023 04:31:55 UTC link Link permanente

I can see your argument.

On the other hand, I know I've heard this sentence uttered a million times in movies and read it in books where someone says, "Not one word!" after, say, walking into the house soaking wet or something. It's perhaps an interjection or response, if not a grammatically complete sentence without context. And to me it seemed like the best translation and probably the same intent as the phrase in Polish, showing the dramatic nature better than, "Don't say anything," which is rather pedestrian in comparison.

"Ani słowa!" is also closer to a fragment than a complete sentence, not containing anything clearly resembling "do not" but rather "ani" which usually translates as "neither".

So this is my argument in favor. That being said, you're the OG around here and if my argument isn't enough to convince you then I'll change it.

seeker seeker 30 de março de 2023 30 de março de 2023 23:38:06 UTC link Link permanente

Understood! Thanks for the explanation!

Horus Horus 31 de março de 2023 31 de março de 2023 10:02:12 UTC link Link permanente

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #11638548

Metadata

close

Listas

Texto da frase

Licença: CC BY 2.0 FR

Histórico

Essa frase foi inicialmente adicionada como tradução da frase Nº 2766729Ani słowa!.

Not one word!

adicionada por seeker, em 29 de março de 2023

licença escolhida por seeker, em 29 de março de 2023

ligada por seeker, em 29 de março de 2023

ligada por Cangarejo, em 30 de março de 2023

Don't say one word!

editada por seeker, em 30 de março de 2023