menu
Tatoeba
language
Registrar-se Entrar
language Português (Brasil)
menu
Tatoeba

chevron_right Registrar-se

chevron_right Entrar

Navegar

chevron_right Mostrar frase aleatória

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por áudio

Comunidade

chevron_right Mural

chevron_right Lista de todos os membros

chevron_right Idiomas dos membros

chevron_right Falantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Frase n.º 3499365

info_outline Metadata
warning
A sua frase não foi adicionada porque a seguinte já existe.
Frase #Nº {{vm.sentence.id}} — pertence a {{vm.sentence.user.username}} Frase ##{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta frase pertence a um falante nativo.
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduções
Desligar esta tradução link Transformar em tradução direta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A frase existente #{{::translation.id}} foi adicionada como tradução.
edit Editar esta tradução
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduções de traduções
Desligar esta tradução link Transformar em tradução direta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A frase existente #{{::translation.id}} foi adicionada como tradução.
edit Editar esta tradução
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traduções

Comentários

brauchinet brauchinet 16 de setembro de 2014 16 de setembro de 2014 16:54:27 UTC link Link permanente

Aber nur halbvoll, bitte!
(kleiner Scherz, bitte ignorieren)

al_ex_an_der al_ex_an_der Criada em 16 de setembro de 2014; editada em em 16 de setembro de 2014 Criada em 16 de setembro de 2014 16:59:25 UTC; editada em 16 de setembro de 2014 17:01:56 UTC link Link permanente

Dann trinke doch ein halbes Glas Vollmich aus dem halb vollen Vollmilchglas! Warum nicht?

(„Füll mich“, bat daraufhin das nunmehr leere Vollmilchglas.)

brauchinet brauchinet 16 de setembro de 2014 16 de setembro de 2014 17:08:23 UTC link Link permanente

oder:
Ich möchte gern ein Glas voll Milch, aber fettarm, bitte!

Metadata

close

Listas

Texto da frase

Licença: CC BY 2.0 FR

Histórico

Essa frase foi inicialmente adicionada como tradução da frase Nº 3498193Goedenavond, ik had graag een glas volle melk..

Guten Abend! Ich möchte/hätte gern ein Glas Vollmilch.

adicionada por danepo, em 16 de setembro de 2014

ligada por danepo, em 16 de setembro de 2014

ligada por danepo, em 16 de setembro de 2014

ligada por danepo, em 16 de setembro de 2014

Guten Abend! Ich möchte gern ein Glas Vollmilch.

editada por danepo, em 16 de setembro de 2014