menu
Tatoeba
language
Registrar-se Entrar
language Português (Brasil)
menu
Tatoeba

chevron_right Registrar-se

chevron_right Entrar

Navegar

chevron_right Mostrar frase aleatória

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por áudio

Comunidade

chevron_right Mural

chevron_right Lista de todos os membros

chevron_right Idiomas dos membros

chevron_right Falantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Frase n.º 425144

info_outline Metadata
warning
A sua frase não foi adicionada porque a seguinte já existe.
Frase #Nº {{vm.sentence.id}} — pertence a {{vm.sentence.user.username}} Frase ##{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta frase pertence a um falante nativo.
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduções
Desligar esta tradução link Transformar em tradução direta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A frase existente #{{::translation.id}} foi adicionada como tradução.
edit Editar esta tradução
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduções de traduções
Desligar esta tradução link Transformar em tradução direta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A frase existente #{{::translation.id}} foi adicionada como tradução.
edit Editar esta tradução
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traduções

Comentários

marafon marafon 20 de setembro de 2013 20 de setembro de 2013 16:19:29 UTC link Link permanente

куда угодно я пойду > куда бы я ни пошёл
она > он (фо французском - il)

FeuDRenais FeuDRenais 22 de setembro de 2013 22 de setembro de 2013 21:16:54 UTC link Link permanente

"ни пошёл" или "не пошёл"?

Насчёт он/она, если речь идёт про собаку, то по-русски это будет "она", а по-французски "il" (правда, "elle" тоже возможно, но зависит от пола). Думаю, что это из тех редких случаев, где такой перевод позволяется.

marafon marafon 22 de setembro de 2013 22 de setembro de 2013 21:55:25 UTC link Link permanente

ни
http://www.gramota.ru/spravka/r...=gl&text=19_13
кто ни, кто бы ни, что ни, что бы ни, как ни, как бы ни, сколько ни, сколько бы ни, куда ни, куда бы ни, где ни, где бы ни, какой ни, какой бы ни, чей ни, чей бы ни, когда ни, когда бы ни и т. п.

marafon marafon 22 de setembro de 2013 22 de setembro de 2013 21:58:50 UTC link Link permanente

А откуда следует, что речь идет о собаке? Как раз скорее не о собаке, а о человеке каком-нибудь. Приставучем. И он - il. ;)

FeuDRenais FeuDRenais 22 de setembro de 2013 22 de setembro de 2013 23:20:36 UTC link Link permanente

Речь идёт о собаке потому что автор этих предложений (т.е., я) писал именно про собаку.

Metadata

close

Listas

Texto da frase

Licença: CC BY 2.0 FR

Histórico

Essa frase foi inicialmente adicionada como tradução da frase Nº 425143Just as if it were my tail, wherever I go, it goes too..

Прямо как будто мой хвост, куда угодно я пойду она пойдёт тоже.

adicionada por FeuDRenais, em 12 de julho de 2010

Прямо как будто мой хвост, куда угодно я пойду, она пойдёт тоже.

editada por FeuDRenais, em 12 de julho de 2010

Прямо как будто мой хвост, куда бы я не пошёл, она пойдёт тоже.

editada por FeuDRenais, em 22 de setembro de 2013

Прямо как будто мой хвост, куда бы я не пошёл, туда она пойдёт тоже.

editada por FeuDRenais, em 22 de setembro de 2013

Прямо как будто мой хвост, куда бы я ни пошёл, туда она пойдёт тоже.

editada por FeuDRenais, em 22 de setembro de 2013