menu
Tatoeba
language
Registrar-se Entrar
language Português (Brasil)
menu
Tatoeba

chevron_right Registrar-se

chevron_right Entrar

Navegar

chevron_right Mostrar frase aleatória

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por áudio

Comunidade

chevron_right Mural

chevron_right Lista de todos os membros

chevron_right Idiomas dos membros

chevron_right Falantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Frase n.º 458530

info_outline Metadata
warning
A sua frase não foi adicionada porque a seguinte já existe.
Frase #Nº {{vm.sentence.id}} — pertence a {{vm.sentence.user.username}} Frase ##{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta frase pertence a um falante nativo.
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduções
Desligar esta tradução link Transformar em tradução direta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A frase existente #{{::translation.id}} foi adicionada como tradução.
edit Editar esta tradução
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduções de traduções
Desligar esta tradução link Transformar em tradução direta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A frase existente #{{::translation.id}} foi adicionada como tradução.
edit Editar esta tradução
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traduções

Comentários

vicch vicch 14 de fevereiro de 2011 14 de fevereiro de 2011 13:07:42 UTC link Link permanente

Bonjour, je vous conseille de lier cette phrase à la phrase nº24392.

sacredceltic sacredceltic 14 de fevereiro de 2011 14 de fevereiro de 2011 15:29:48 UTC link Link permanente

je ne suis pas utilisateur accrédité...

sysko sysko 14 de fevereiro de 2011 14 de fevereiro de 2011 16:40:31 UTC link Link permanente

je viens de le faire

Metadata

close

Texto da frase

Licença: CC BY 2.0 FR

Histórico

Essa frase foi inicialmente adicionada como tradução da frase Nº 397772Was assoziierst du mit Sommer?.

Qu'associes-tu à l'été ?

adicionada por sacredceltic, em 10 de agosto de 2010

ligada por sacredceltic, em 10 de agosto de 2010

ligada por sysko, em 14 de fevereiro de 2011

ligada por Shishir, em 1 de janeiro de 2012

ligada por nimfeo, em 13 de abril de 2013

ligada por PaulP, em 27 de junho de 2017

ligada por PaulP, em 27 de junho de 2017