menu
Tatoeba
language
Registrar-se Entrar
language Português (Brasil)
menu
Tatoeba

chevron_right Registrar-se

chevron_right Entrar

Navegar

chevron_right Mostrar frase aleatória

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por áudio

Comunidade

chevron_right Mural

chevron_right Lista de todos os membros

chevron_right Idiomas dos membros

chevron_right Falantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Frase n.º 461340

info_outline Metadata
warning
A sua frase não foi adicionada porque a seguinte já existe.
Frase #Nº {{vm.sentence.id}} — pertence a {{vm.sentence.user.username}} Frase ##{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta frase pertence a um falante nativo.
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduções
Desligar esta tradução link Transformar em tradução direta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A frase existente #{{::translation.id}} foi adicionada como tradução.
edit Editar esta tradução
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduções de traduções
Desligar esta tradução link Transformar em tradução direta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A frase existente #{{::translation.id}} foi adicionada como tradução.
edit Editar esta tradução
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traduções

Comentários

dominiko dominiko 26 de fevereiro de 2011 26 de fevereiro de 2011 15:41:44 UTC link Link permanente

courammment → couramment

Metadata

close

Listas

Texto da frase

Licença: CC BY 2.0 FR

Histórico

Essa frase foi inicialmente adicionada como tradução da frase Nº 455688.

Il parle courammment anglais.

adicionada por sacredceltic, em 13 de agosto de 2010

ligada por sacredceltic, em 13 de agosto de 2010

ligada por sacredceltic, em 13 de agosto de 2010

ligada por sacredceltic, em 13 de agosto de 2010

ligada por sacredceltic, em 13 de agosto de 2010

ligada por sacredceltic, em 13 de agosto de 2010

ligada por sacredceltic, em 13 de agosto de 2010

ligada por sacredceltic, em 13 de agosto de 2010

ligada por fucongcong, em 13 de agosto de 2010

Il parle couramment anglais.

editada por sacredceltic, em 26 de fevereiro de 2011

ligada por MUIRIEL, em 2 de julho de 2011

ligada por shekitten, em 16 de setembro de 2020

ligada por maaster, em 22 de agosto de 2023

ligada por shekitten, em 23 de agosto de 2023