menu
Tatoeba
language
Registrar-se Entrar
language Português (Brasil)
menu
Tatoeba

chevron_right Registrar-se

chevron_right Entrar

Navegar

chevron_right Mostrar frase aleatória

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por áudio

Comunidade

chevron_right Mural

chevron_right Lista de todos os membros

chevron_right Idiomas dos membros

chevron_right Falantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Frase n.º 468388

info_outline Metadata
warning
A sua frase não foi adicionada porque a seguinte já existe.
Frase #Nº {{vm.sentence.id}} — pertence a {{vm.sentence.user.username}} Frase ##{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta frase pertence a um falante nativo.
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduções
Desligar esta tradução link Transformar em tradução direta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A frase existente #{{::translation.id}} foi adicionada como tradução.
edit Editar esta tradução
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduções de traduções
Desligar esta tradução link Transformar em tradução direta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A frase existente #{{::translation.id}} foi adicionada como tradução.
edit Editar esta tradução
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traduções

Comentários

dominiko dominiko 18 de setembro de 2013 18 de setembro de 2013 21:37:49 UTC link Link permanente

Qu'aimes tu → Qu'aimes-tu


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1847972 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

PaulP PaulP 24 de agosto de 2014 24 de agosto de 2014 09:26:07 UTC link Link permanente

Parce que l'auteur ne répond pas, j'ai fait la correction.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1847972 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 5 de abril de 2023 5 de abril de 2023 09:02:04 UTC link Link permanente

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #1847972

Metadata

close

Texto da frase

Licença: CC BY 2.0 FR

Histórico

Essa frase foi inicialmente adicionada como tradução da frase Nº 464544What do you like to do?.

Qu'aimes-tu faire ?

adicionada por sacredceltic, em 18 de agosto de 2010

ligada por sacredceltic, em 18 de agosto de 2010

ligada por fucongcong, em 18 de agosto de 2010

ligada por fucongcong, em 29 de agosto de 2010

ligada por GrizaLeono, em 14 de outubro de 2010

ligada por alexmarcelo, em 13 de novembro de 2011

ligada por alexmarcelo, em 13 de novembro de 2011

ligada por alexmarcelo, em 13 de novembro de 2011

ligada por marafon, em 17 de janeiro de 2013

ligada por Inego, em 20 de outubro de 2014

ligada por Pfirsichbaeumchen, em 2 de dezembro de 2014

ligada por marafon, em 26 de setembro de 2015

ligada por marafon, em 26 de setembro de 2015

ligada por marafon, em 26 de setembro de 2015

ligada por deniko, em 3 de março de 2017

ligada por Belarhzali, em 31 de outubro de 2018

ligada por Adelpa, em 31 de dezembro de 2020

desligada por Adelpa, em 31 de dezembro de 2020

ligada por Aiji, em 5 de abril de 2023