menu
Tatoeba
language
Registrar-se Entrar
language Português (Brasil)
menu
Tatoeba

chevron_right Registrar-se

chevron_right Entrar

Navegar

chevron_right Mostrar frase aleatória

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por áudio

Comunidade

chevron_right Mural

chevron_right Lista de todos os membros

chevron_right Idiomas dos membros

chevron_right Falantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Frase n.º 5033380

info_outline Metadata
warning
A sua frase não foi adicionada porque a seguinte já existe.
Frase #Nº {{vm.sentence.id}} — pertence a {{vm.sentence.user.username}} Frase ##{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta frase pertence a um falante nativo.
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduções
Desligar esta tradução link Transformar em tradução direta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A frase existente #{{::translation.id}} foi adicionada como tradução.
edit Editar esta tradução
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduções de traduções
Desligar esta tradução link Transformar em tradução direta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A frase existente #{{::translation.id}} foi adicionada como tradução.
edit Editar esta tradução
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traduções

Comentários

dimitris dimitris 2 de abril de 2016 2 de abril de 2016 17:52:42 UTC link Link permanente

flag

GrizaLeono GrizaLeono 2 de abril de 2016 2 de abril de 2016 21:22:09 UTC link Link permanente

Dankon.

lobodespierto lobodespierto 3 de abril de 2016 3 de abril de 2016 08:29:58 UTC link Link permanente

Tiu programo nun - " elsendatas" -. Ne estas korekta.... "ne korektatas".

Tiu programo estas nun elsendata. Korekte!, ĉar la adjektivo " elsendata" kun la verbo "esti" funkcias kiel pasiva participo.

GrizaLeono GrizaLeono 3 de abril de 2016 3 de abril de 2016 11:17:42 UTC link Link permanente

Kara Lobodespierto,
vi uzas la radikon "korekt" laŭ evitenda maniero. Bonvolu rigardi http://vortaro.net/#korekta sub 2.
La mallongigo "evi" signifas "evitenda".
Bonvolu do ne uzi ĝin anstataŭ "ĝust".

Metadata

close

Listas

Texto da frase

Licença: CC BY 2.0 FR

Histórico

Essa frase foi inicialmente adicionada como tradução da frase Nº 4516533Dat programma wordt nu uitgezonden..

Tiu programo nun elsendatas.

adicionada por GrizaLeono, em 2 de abril de 2016

ligada por GrizaLeono, em 2 de abril de 2016

ligada por PaulP, em 4 de abril de 2016

ligada por PaulP, em 4 de abril de 2016