menu
Tatoeba
language
Registrar-se Entrar
language Português (Brasil)
menu
Tatoeba

chevron_right Registrar-se

chevron_right Entrar

Navegar

chevron_right Mostrar frase aleatória

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por áudio

Comunidade

chevron_right Mural

chevron_right Lista de todos os membros

chevron_right Idiomas dos membros

chevron_right Falantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Frase n.º 6689600

info_outline Metadata
warning
A sua frase não foi adicionada porque a seguinte já existe.
Frase #Nº {{vm.sentence.id}} — pertence a {{vm.sentence.user.username}} Frase ##{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta frase pertence a um falante nativo.
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduções
Desligar esta tradução link Transformar em tradução direta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A frase existente #{{::translation.id}} foi adicionada como tradução.
edit Editar esta tradução
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduções de traduções
Desligar esta tradução link Transformar em tradução direta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A frase existente #{{::translation.id}} foi adicionada como tradução.
edit Editar esta tradução
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traduções

Comentários

Eccles17 Eccles17 14 de fevereiro de 2018 14 de fevereiro de 2018 14:27:19 UTC link Link permanente

Fixed. Thanks!!!

Selena777 Selena777 18 de fevereiro de 2018 18 de fevereiro de 2018 16:27:50 UTC link Link permanente

Don't you find the sentence itself a bit strange? If she lives with someone (i.e. her own children) that means she doesn't live alone, isn't it?

Selena777 Selena777 19 de fevereiro de 2018 19 de fevereiro de 2018 08:32:33 UTC link Link permanente

I see. I wouldn't say so about the Russian translation. I'll still ask the second opinion about the Russian sentence. I wonder about the French, Ukrainian, German and Italian sentences.

CK CK Criada em 20 de fevereiro de 2018; editada em em 20 de fevereiro de 2018 Criada em 20 de fevereiro de 2018 03:30:45 UTC; editada em 20 de fevereiro de 2018 03:37:22 UTC link Link permanente

Any sentence that says that Mary lives with only her two children and nobody else would be a good translation, I think.

Metadata

close

Texto da frase

Licença: CC BY 2.0 FR

Histórico

Essa frase foi inicialmente adicionada como tradução da frase Nº 6548553Marie vit seule avec ses deux enfants..

Marie lives alone with her two children.

adicionada por Eccles17, em 14 de fevereiro de 2018

ligada por Eccles17, em 14 de fevereiro de 2018

Mary lives alone with her two children.

editada por Eccles17, em 14 de fevereiro de 2018

ligada por deyta, em 28 de março de 2018