menu
Tatoeba
language
Registrar-se Entrar
language Português (Brasil)
menu
Tatoeba

chevron_right Registrar-se

chevron_right Entrar

Navegar

chevron_right Mostrar frase aleatória

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por áudio

Comunidade

chevron_right Mural

chevron_right Lista de todos os membros

chevron_right Idiomas dos membros

chevron_right Falantes nativos

search
clear
swap_horiz
search
MarijnKp {{ icon }} keyboard_arrow_right

Perfil

keyboard_arrow_right

Frases

keyboard_arrow_right

Vocabulário

keyboard_arrow_right

Revisões

keyboard_arrow_right

Listas

keyboard_arrow_right

Favoritos

keyboard_arrow_right

Comentários

keyboard_arrow_right

Comentários nas frases de MarijnKp

keyboard_arrow_right

Mensagens do mural

keyboard_arrow_right

Histórico

keyboard_arrow_right

Áudio

keyboard_arrow_right

Transcrições

translate

Traduzir frases de MarijnKp

email

Entrar em contato com MarijnKp

Estatísticas

Comentários postados
1.597
Frases sob responsabilidade
31.835
Gravações
0
Frases favoritas
39
Colaborações
209.792
Mostrar atividade recente

Configurações

  • As notificações por e-mail estão HABILITADAS.
  • O acesso a este perfil é PÚBLICO. Todas as informações podem ser vistas por qualquer pessoa.
MarijnKp

MarijnKp

Membro desde
17 de outubro de 2018
colaborador avançado
Nome
Marijn
País
Países Baixos
Data de nascimento
1 de março de 2000
Página principal
-
I have a love for languages and translating. It's one of my hobbies.
My mother tongue is Dutch since it's the country where I live.

I also consider Gronings as my (second) mother tongue. Gronings is spoken in Groningen, a province in the north of the Netherlands. Gronings is considered as a dialect of Low Saxon, but most people here don't. Gronings also has dialects, so I'm actually speaking Veenkoloniaals and Oldamsters (because my parents are from those two different dialect areas). I'm speaking a mixture of those two dialects because we don't learn Gronings in school.

I'm adding sentences in the Hogelandster dialect. (There is not so much difference between the dialects of Gronings though). Hogelandsters is considered the purest form of Gronings.

So most of my sentences will be in Hogelandster and some will be in Veenkoloniaals or Oldamsters, but those sentences will have a tag.

Feel free to ask me about my languages or life. :)

-Gronings-

As op n dag aine hier komt dij ook Grunnegs proat, vuil die vrai om mie wat te vroagen of mien zinnen te klandern. Mien zinnen binnen noaturelk nait zunder fouten en al haildaal nait omreden der gain aandere Grunneger biedroagers nou binnen.
Het zel noaturelk n beetje vrumd worden mit Grunnegse zinnen in twij dialekten, mor n goie label veur t dialekt of meschain n andere oplossen zel ook goud wezen.
Astoe ook Hoogelaandster kinst zel t super wezen en asnog kin t aanders wezen, omreden der zulfs verschelen binnen binnen n dialekt. Hier volgen n poar of de regels of t Grunnegs dij ik broek.

t Gebroek van;
- ai ien stee van oi (nait, gain, aine)
- oe ien stee van uu (broeken, hoes, moes, toen, oet)
- Allain t lidwoord t en nait de
- Bie twijde persoon enkelvold -st (sums ien Hoogelaandsters ook -s, biev loops, waarks, denks)
- "ien" ien stee van "in" zo as bie ien en kiender
- Mainsttied gain -e op t ìnde. Mit oetzunders zo as buutse en bliede.
- Altied "joe" en nait "ie" veur twijde persoon meervold
- Mainsttied gain tekens, behaalven as t verscheel dudelk moakt worden mòt. (Veurbeeld mòt en mót)

Idiomas

Nenhum idioma adicionado.

DICA: Encoraje este usuário a indicar os idiomas que ele fala.

{{lang.name}}

{{lang.details}}