This sentence used to have the English translation "I don't understand his reluctance to go." I think it should be "I can understand his reluctance to go."
If you're sure of your translation, you can add it yourself. However, I think it should be past tense, i.e. "I could understand ...".
You are absolutely right. It should have been past tense:
"I could understand his reluctance to go."
And thank you for pointing that out (oh, so gently).
Etichete
Vizualizați toate eticheteleListe
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRJurnale
Nu putem stabili încă dacă această propoziție a fost sau nu derivată inițial dintr-o traducere.
adăugată de către un membru necunoscut, dată necunoscută
legătură realizată de către un membru necunoscut, dată necunoscută
legătură întreruptă de către Pfirsichbaeumchen, 22 august 2016
legătură realizată de către Pfirsichbaeumchen, 22 august 2016