menu
Tatoeba
language
Înregistrare Autentificare
language Română
menu
Tatoeba

chevron_right Înregistrare

chevron_right Autentificare

Navigați

chevron_right Afișați o propoziție aleatorie

chevron_right Navigați după limbă

chevron_right Navigați după liste

chevron_right Navigați după etichete

chevron_right Navigați după conținut audio

Comunitate

chevron_right Perete

chevron_right Listă cu toți membrii

chevron_right Limbi vorbite de membri

chevron_right Vorbitori nativi

search
clear
swap_horiz
search

Propoziția #12361

info_outline Metadata
warning
Propoziția dumnevoastră nu a fost adăugată deoarece există deja.
Propoziția #{{vm.sentence.id}} — îi aparține lui {{vm.sentence.user.username}} Propoziția #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Această propoziție aparține unui vorbitor nativ.
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduceri
Întrerupeți legătura acestei traduceri link Listați-o ca traducere directă chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Propoziția existentă #{{::translation.id}} a fost adăugată ca traducere.
edit Editați această traducere
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduceri ale traducerilor
Întrerupeți legătura acestei traduceri link Listați-o ca traducere directă chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Propoziția existentă #{{::translation.id}} a fost adăugată ca traducere.
edit Editați această traducere
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Mai puține traduceri

Comentarii

Nu există niciun comentariu deocamdată.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jurnale

Nu putem stabili încă dacă această propoziție a fost sau nu derivată inițial dintr-o traducere.

C'est trop cher.

adăugată de către un membru necunoscut, dată necunoscută

legătură realizată de către un membru necunoscut, dată necunoscută

legătură realizată de către un membru necunoscut, dată necunoscută

#356161

legătură realizată de către MUIRIEL, 1 februarie 2010

legătură realizată de către alexmarcelo, 8 mai 2011

C'est trop cher.

adăugată de către sacredceltic, 6 iunie 2011

legătură realizată de către sacredceltic, 6 iunie 2011

C'est trop cher.

adăugată de către chtof, 21 iulie 2011

legătură realizată de către chtof, 21 iulie 2011

legătură realizată de către Shishir, 21 iulie 2011

legătură realizată de către alexmarcelo, 23 iulie 2011

C'est trop cher.

adăugată de către Korekorin, 8 octombrie 2011

legătură realizată de către Korekorin, 8 octombrie 2011

legătură realizată de către alexmarcelo, 2 noiembrie 2011

C'est trop cher.

adăugată de către Scott, 19 aprilie 2012

#1540664

legătură realizată de către Scott, 19 aprilie 2012

legătură realizată de către Pfirsichbaeumchen, 14 iunie 2012

legătură realizată de către Tamy, 17 ianuarie 2013

legătură realizată de către Guybrush88, 9 iunie 2013

legătură realizată de către Guybrush88, 9 iunie 2013

legătură realizată de către Guybrush88, 9 iunie 2013

legătură realizată de către Guybrush88, 9 iunie 2013

#2487414

legătură realizată de către Guybrush88, 9 iunie 2013

legătură realizată de către Guybrush88, 9 iunie 2013

legătură realizată de către Guybrush88, 9 iunie 2013

legătură realizată de către Guybrush88, 9 iunie 2013

legătură realizată de către Guybrush88, 9 iunie 2013

legătură realizată de către Guybrush88, 9 iunie 2013

legătură realizată de către marafon, 19 septembrie 2013

#2986997

legătură realizată de către martinod, 28 februarie 2014

legătură realizată de către Silja, 6 august 2014

legătură realizată de către Silja, 6 august 2014

legătură realizată de către Silja, 6 august 2014

legătură realizată de către Juba, 18 ianuarie 2015

#2986997

legătură întreruptă de către Horus, 19 ianuarie 2015

legătură realizată de către Horus, 19 ianuarie 2015

#1540664

legătură întreruptă de către Horus, 23 aprilie 2015

legătură realizată de către Horus, 23 aprilie 2015

legătură realizată de către sacredceltic, 9 februarie 2016

legătură realizată de către deniko, 25 februarie 2017

legătură realizată de către deniko, 27 martie 2017

legătură realizată de către deniko, 22 septembrie 2017

legătură realizată de către deniko, 9 martie 2018

legătură realizată de către Aiji, 13 februarie 2019

legătură realizată de către PaulP, 18 martie 2019

legătură realizată de către driini, 6 decembrie 2019

#10650050

legătură realizată de către Objectivesea, 29 ianuarie 2022

#10650050

legătură întreruptă de către Horus, 29 ianuarie 2022

legătură realizată de către Horus, 29 ianuarie 2022

legătură realizată de către Aiji, 28 martie 2023

legătură realizată de către Adelpa, 3 februarie 2025