menu
Tatoeba
language
Înregistrare Autentificare
language Română
menu
Tatoeba

chevron_right Înregistrare

chevron_right Autentificare

Navigați

chevron_right Afișați o propoziție aleatorie

chevron_right Navigați după limbă

chevron_right Navigați după liste

chevron_right Navigați după etichete

chevron_right Navigați după conținut audio

Comunitate

chevron_right Perete

chevron_right Listă cu toți membrii

chevron_right Limbi vorbite de membri

chevron_right Vorbitori nativi

search
clear
swap_horiz
search

Propoziția #1451215

info_outline Metadata
warning
Propoziția dumnevoastră nu a fost adăugată deoarece există deja.
Propoziția #{{vm.sentence.id}} — îi aparține lui {{vm.sentence.user.username}} Propoziția #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Această propoziție aparține unui vorbitor nativ.
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduceri
Întrerupeți legătura acestei traduceri link Listați-o ca traducere directă chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Propoziția existentă #{{::translation.id}} a fost adăugată ca traducere.
edit Editați această traducere
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduceri ale traducerilor
Întrerupeți legătura acestei traduceri link Listați-o ca traducere directă chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Propoziția existentă #{{::translation.id}} a fost adăugată ca traducere.
edit Editați această traducere
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Mai puține traduceri

Comentarii

Eldad Eldad 25 februarie 2012 25 februarie 2012, 21:36:40 UTC link Link permanent

un oeil > un œil
?

Eldad Eldad 25 februarie 2012 25 februarie 2012, 21:54:06 UTC link Link permanent

[I don't know if this orthography is part of the new reform.

Mi ne scias, ĉu tio estas parto de la nova ortografio en la franca - kaj pro tio mi demandis].

Rovo Rovo 26 februarie 2012 26 februarie 2012, 14:05:43 UTC link Link permanent

Estas eraro mia : kiam mi uzas certajn tekstoprilaborilojn, mi tapas o kaj e kaj tuj poste aperas "œ" !
Dankon al vi !

Eldad Eldad 26 februarie 2012 26 februarie 2012, 16:21:41 UTC link Link permanent

Kun plezuro!

Parenteze, denove pri la franca maniero de aldono de punktuacio: ja, en la franca, voksigno, dupunkto, demandosigno ktp estas skribataj post antaŭa spaco - sed en Esperanto la spaco ne estas bezonata kaj ne estas uzata.

Do, dankon! :)

Rovo Rovo 1 martie 2012 1 martie 2012, 22:49:47 UTC link Link permanent

Ne dankinde!
Tamen, kiam alilandano parolas kun mi en Esperanto, ne ghenas min lia akcento_:_chu vere la spacosignoj ghenas vin tiom_?

Eldad Eldad 1 martie 2012 1 martie 2012, 23:33:42 UTC link Link permanent

Fakte, jes :)
Ĉar mi konsideras tion kiel ion malĝustan en la frazo; same kiel mi korektus superfluan spacon antaŭ la fina punkto en la frazo, aŭ komon kiu ne troviĝas ĝustaloke.

Nu, bone, ili ne tiom ĝenas min en la komentoj inter ni, ĉar ili estas inter ni. Sed mi intencis, ke tio ĝenas min en "oficialaj" frazoj, kiuj aperas en Tatoeba - simple ĉar ili tiam donos al la leganto la senton, ke tiu estas la interpunktuacia normo uzata, akceptebla kaj eble eĉ rekomendinda en Esperanto.

Metadata

close

Liste

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jurnale

Această propoziție a fost inițial adăugată ca traducere a propoziției #1451195Mi ekrigardis, sed mi nenion vidis..

J'ai jeté un oeil, mais je n'ai rien vu.

adăugată de către Rovo, 23 februarie 2012

legătură realizată de către Rovo, 23 februarie 2012

legătură realizată de către Shishir, 23 februarie 2012

J'ai jeté un œil, mais je n'ai rien vu.

editată de către Rovo, 26 februarie 2012

legătură realizată de către al_ex_an_der, 26 iulie 2012