menu
Tatoeba
language
Înregistrare Autentificare
language Română
menu
Tatoeba

chevron_right Înregistrare

chevron_right Autentificare

Navigați

chevron_right Afișați o propoziție aleatorie

chevron_right Navigați după limbă

chevron_right Navigați după liste

chevron_right Navigați după etichete

chevron_right Navigați după conținut audio

Comunitate

chevron_right Perete

chevron_right Listă cu toți membrii

chevron_right Limbi vorbite de membri

chevron_right Vorbitori nativi

search
clear
swap_horiz
search

Propoziția #390882

info_outline Metadata
warning
Propoziția dumnevoastră nu a fost adăugată deoarece există deja.
Propoziția #{{vm.sentence.id}} — îi aparține lui {{vm.sentence.user.username}} Propoziția #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Această propoziție aparține unui vorbitor nativ.
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduceri
Întrerupeți legătura acestei traduceri link Listați-o ca traducere directă chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Propoziția existentă #{{::translation.id}} a fost adăugată ca traducere.
edit Editați această traducere
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduceri ale traducerilor
Întrerupeți legătura acestei traduceri link Listați-o ca traducere directă chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Propoziția existentă #{{::translation.id}} a fost adăugată ca traducere.
edit Editați această traducere
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Mai puține traduceri

Comentarii

carlosalberto carlosalberto 12 august 2015 12 august 2015 la 02:25:22 UTC flag Report link Link permanent

—> Bem-vindo! [?]

brauliobezerra brauliobezerra 29 august 2015 29 august 2015 la 12:39:28 UTC flag Report link Link permanent

Corrigido :)

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jurnale

Această propoziție a fost inițial adăugată ca traducere a propoziției #138919Welcome..

Bem vindo!

adăugată de către brauliobezerra, 19 mai 2010

legătură realizată de către brauliobezerra, 19 mai 2010

legătură realizată de către brauliobezerra, 19 mai 2010

#375834

legătură realizată de către brauliobezerra, 19 mai 2010

legătură realizată de către brauliobezerra, 1 iunie 2010

#375835

legătură realizată de către brauliobezerra, 1 iunie 2010

legătură realizată de către Dorenda, 4 iunie 2010

legătură realizată de către Dorenda, 4 iunie 2010

legătură realizată de către Dorenda, 4 iunie 2010

legătură realizată de către brauliobezerra, 4 aprilie 2011

legătură realizată de către marcelostockle, 2 ianuarie 2013

legătură realizată de către Matheus, 8 ianuarie 2013

Bem-vindo!

editată de către brauliobezerra, 29 august 2015

legătură realizată de către Ricardo14, 26 februarie 2016

legătură realizată de către Shishir, 7 noiembrie 2016

legătură realizată de către cueyayotl, 8 decembrie 2016

legătură realizată de către Ricardo14, 17 februarie 2017

legătură realizată de către Ricardo14, 2 noiembrie 2017

legătură realizată de către joe_ternion, 25 ianuarie 2018

legătură realizată de către MarijnKp, 23 ianuarie 2021

legătură realizată de către Yorwba, 12 noiembrie 2022