menu
Tatoeba
language
Înregistrare Autentificare
language Română
menu
Tatoeba

chevron_right Înregistrare

chevron_right Autentificare

Navigați

chevron_right Afișați o propoziție aleatorie

chevron_right Navigați după limbă

chevron_right Navigați după liste

chevron_right Navigați după etichete

chevron_right Navigați după conținut audio

Comunitate

chevron_right Perete

chevron_right Listă cu toți membrii

chevron_right Limbi vorbite de membri

chevron_right Vorbitori nativi

search
clear
swap_horiz
search

Propoziția #436961

info_outline Metadata
warning
Propoziția dumnevoastră nu a fost adăugată deoarece există deja.
Propoziția #{{vm.sentence.id}} — îi aparține lui {{vm.sentence.user.username}} Propoziția #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Această propoziție aparține unui vorbitor nativ.
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduceri
Întrerupeți legătura acestei traduceri link Listați-o ca traducere directă chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Propoziția existentă #{{::translation.id}} a fost adăugată ca traducere.
edit Editați această traducere
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduceri ale traducerilor
Întrerupeți legătura acestei traduceri link Listați-o ca traducere directă chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Propoziția existentă #{{::translation.id}} a fost adăugată ca traducere.
edit Editați această traducere
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Mai puține traduceri

Comentarii

Cabo Cabo 18 februarie 2022, editat 18 februarie 2022 18 februarie 2022, 10:12:35 UTC, editat 18 februarie 2022, 10:15:42 UTC link Link permanent

why is the "but" there?
does he want to say that he knows Arabic, but he is studying English to know that, too, (because it's important/useful), to not only can speak Arabic but English?
So it can mean something like: I speak Arabic, but I study English in addition to that. ?

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jurnale

Această propoziție este originală și nu este derivată dintr-o traducere.

legătură realizată de către TRANG, 24 iulie 2010

I speak Arabic but I study English.

adăugată de către TRANG, 24 iulie 2010

legătură realizată de către Guybrush88, 27 ianuarie 2011

legătură realizată de către U2FS, 27 ianuarie 2011

legătură realizată de către U2FS, 27 ianuarie 2011

legătură realizată de către duran, 7 septembrie 2011

legătură realizată de către megamanenm, 17 septembrie 2011

legătură realizată de către alexmarcelo, 9 decembrie 2011

#2513266

legătură realizată de către un membru necunoscut, 21 iunie 2013

legătură realizată de către PaulP, 31 iulie 2016

legătură realizată de către PaulP, 31 iulie 2016

legătură realizată de către Espi, 27 noiembrie 2017