menu
Tatoeba
language
Registrati Accedi
language Italiano
menu
Tatoeba

chevron_right Registrati

chevron_right Accedi

Esplora

chevron_right Mostra frase casuale

chevron_right Esplora le frasi in base alla lingua

chevron_right Esplora le frasi in base all'elenco

chevron_right Esplora le frasi in base all'etichetta

chevron_right Esplora le frasi in base all'audio

Comunità

chevron_right Bacheca

chevron_right Elenco di tutti i membri

chevron_right Lingue dei membri

chevron_right Madrelingua

search
clear
swap_horiz
search

Frase n° 448564

info_outline Metadati
warning
La tua frase non è stata aggiunta perché la seguente esiste già.
Frase #{{vm.sentence.id}} — appartiene a {{vm.sentence.user.username}} Frase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Questa frase appartiene ad un madrelingua.
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni delle traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Meno traduzioni

Commenti

Ex membro Ex membro 1 agosto 2010 1 agosto 2010 23:35:35 UTC flag Segnala link Permalink

This isn't right. Suggestions -

"Time flies." (but this is not in the past tense which I think is what you are after.)

"(The) time sped behind us."
"Time sped behind us like a fast train."

As is your preference.

MUIRIEL MUIRIEL 1 agosto 2010 1 agosto 2010 23:38:49 UTC flag Segnala link Permalink

oh, there is no past tense of "time flies." ?

blay_paul blay_paul 1 agosto 2010 1 agosto 2010 23:40:08 UTC flag Segnala link Permalink

Time flew

MUIRIEL MUIRIEL 1 agosto 2010 1 agosto 2010 23:44:21 UTC flag Segnala link Permalink

oh shit :S.
thanks =)

Metadati

close

Testo della frase

Licenza: CC BY 2.0 FR

Audio

di {{audio.author}} Autore sconosciuto

Licenza: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Aggiunto il
Modificato per l'ultima volta

Cronologia

Questa frase è stata aggiunta inizialmente come traduzione della frase #385521Die Zeit verging wie im Flug..

Time flied.

aggiunta da MUIRIEL, il 1 agosto 2010

collegata da MUIRIEL, il 1 agosto 2010

Time flew.

modificata da MUIRIEL, il 1 agosto 2010

collegata da zipangu, il 2 agosto 2010

collegata da deniko, il 17 settembre 2010

collegata da christianandersen, il 26 febbraio 2011

collegata da Swift, il 13 marzo 2011

collegata da freddy1, il 28 aprile 2014

collegata da duran, il 12 settembre 2015

#4518202

collegata da duran, il 12 settembre 2015

#4518202

separata da Horus, il 12 settembre 2015

collegata da Horus, il 12 settembre 2015

collegata da juliusbear, il 18 settembre 2015

collegata da swyter, il 26 settembre 2015

collegata da swyter, il 26 settembre 2015

collegata da odexed, il 26 settembre 2015

#4564381

collegata da Guybrush88, il 28 settembre 2015

#4564381

separata da Horus, il 28 settembre 2015

collegata da Horus, il 28 settembre 2015

#4881019

collegata da bill, il 3 febbraio 2016

#4881019

separata da Horus, il 3 febbraio 2016

collegata da Horus, il 3 febbraio 2016

collegata da venticello, il 7 febbraio 2016

collegata da mirrorvan, il 2 maggio 2016

collegata da Zyberg, il 11 giugno 2016

collegata da fekundulo, il 16 settembre 2016

collegata da User73201, il 22 febbraio 2017

collegata da Lebad, il 3 dicembre 2017

collegata da Amazigh_Bedar, il 23 agosto 2018

collegata da Amazigh_Bedar, il 23 agosto 2018

collegata da Amazigh_Bedar, il 23 agosto 2018

collegata da Amazigh_Bedar, il 23 agosto 2018

collegata da maaster, il 1 settembre 2018

collegata da meshbags, il 5 ottobre 2019

collegata da Russell_Ranae, il 1 agosto 2021

collegata da Ussis, il 18 ottobre 2024

collegata da Tom9358, il 17 dicembre 2025