menu
Tatoeba
language
Înregistrare Autentificare
language Română
menu
Tatoeba

chevron_right Înregistrare

chevron_right Autentificare

Navigați

chevron_right Afișați o propoziție aleatorie

chevron_right Navigați după limbă

chevron_right Navigați după liste

chevron_right Navigați după etichete

chevron_right Navigați după conținut audio

Comunitate

chevron_right Perete

chevron_right Listă cu toți membrii

chevron_right Limbi vorbite de membri

chevron_right Vorbitori nativi

search
clear
swap_horiz
search

Propoziția #589378

info_outline Metadata
warning
Propoziția dumnevoastră nu a fost adăugată deoarece există deja.
Propoziția #{{vm.sentence.id}} — îi aparține lui {{vm.sentence.user.username}} Propoziția #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Această propoziție aparține unui vorbitor nativ.
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduceri
Întrerupeți legătura acestei traduceri link Listați-o ca traducere directă chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Propoziția existentă #{{::translation.id}} a fost adăugată ca traducere.
edit Editați această traducere
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduceri ale traducerilor
Întrerupeți legătura acestei traduceri link Listați-o ca traducere directă chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Propoziția existentă #{{::translation.id}} a fost adăugată ca traducere.
edit Editați această traducere
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Mai puține traduceri

Comentarii

Quazel Quazel 21 iulie 2011 21 iulie 2011, 15:12:22 UTC link Link permanent

Ça ne m'a pas l'air d'avoir le même sens que dans la phrase japonaise...

Dans cette dernière, il est dit qu'il fait encore clair dehors, en parlant du ciel alors que dans ta phrase on dirait qu'il fait nuit...

sacredceltic sacredceltic 21 iulie 2011 21 iulie 2011, 17:28:13 UTC link Link permanent

mais cette phrase n'est pas liée au japonais...

Quazel Quazel 21 iulie 2011 21 iulie 2011, 17:39:06 UTC link Link permanent

Mais l'anglaise si, et je pense qu'il y a un double sens dans l'anglaise, non ?

sacredceltic sacredceltic 21 iulie 2011 21 iulie 2011, 17:47:48 UTC link Link permanent

je ne pense pas, ça dit juste qu'il fait encore clair dehors...

Quazel Quazel 21 iulie 2011 21 iulie 2011, 18:52:18 UTC link Link permanent

Moi je le vois à la fois comme si le clair est éclairé et comme si il fait nuit mais il y a quand même de la lumière ( d'une lampe, d'une pièce etc... )
Et la phrase japonaise parle du ciel éclairé.

sacredceltic sacredceltic 21 iulie 2011 21 iulie 2011, 19:54:56 UTC link Link permanent

non, ça serait "there is still light/a light/some light outside"

Quazel Quazel 21 iulie 2011 21 iulie 2011, 19:59:05 UTC link Link permanent

pourquoi as-tu traduit ça par "Il y a encore de la lumière" alors ? et pas juste "Il fait encore clair dehors" ?

sacredceltic sacredceltic 21 iulie 2011 21 iulie 2011, 20:05:14 UTC link Link permanent

J'ai pas traduit. J'ai juste adopté la phrase pour indiquer qu'elle est correcte. C'est une bonne traduction de l'anglais. Les 2 peuvent faire référence à la lumière du jour.

Quazel Quazel 21 iulie 2011 21 iulie 2011, 20:49:19 UTC link Link permanent

Je ne vois pas du tout cette expression française en tant que lumière du jour :o

Je vais ajouter une autre phrase, depuis la japonaise.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jurnale

Această propoziție a fost inițial adăugată ca traducere a propoziției #22003It is still light outside..

Il y a encore de la lumière, dehors.

adăugată de către sacredceltic, 27 octombrie 2010

legătură realizată de către sacredceltic, 27 octombrie 2010

legătură realizată de către MUIRIEL, 13 iulie 2011

legătură realizată de către nonong, 3 februarie 2012

legătură realizată de către nonong, 5 februarie 2012

legătură realizată de către CK, 25 iulie 2021

legătură realizată de către TWB, 19 iunie 2022

legătură realizată de către marafon, 11 februarie 2024

legătură realizată de către marafon, 11 februarie 2024