
Das finde ich sehr schräg mit Komma.
Geht nicht einfach:
Warum meinen/glauben Sie das?

Ich glaub das Englisch sollte mit Beistrich sein. Why, do you think?
"Why do you think?" would have as answer "Because I am!"
Schräg sind diese unkompletten Sätze allemal.
Aber zusätzlichen Sinn hineinzuzaubern wie "Why do you think so? = Warum denken/meinen/glauben Sie das?" kann nicht die Lösung sein.
Und die Sätze "Warum denken/meinen/glauben Sie?" sind als Antwort auf eine zuvor gegebene Meinung durchaus denkbar und eigentlich gar nicht schräg.
Etiquetas
Ver todas as etiquetasListas
Texto da frase
Licença: CC BY 2.0 FRHistórico
Essa frase foi inicialmente adicionada como tradução da frase Nº 2648600
adicionada por Felixjp, em 5 de fevereiro de 2018
ligada por Felixjp, em 5 de fevereiro de 2018