menu
Tatoeba
language
Înregistrare Autentificare
language Română
menu
Tatoeba

chevron_right Înregistrare

chevron_right Autentificare

Navigați

chevron_right Afișați o propoziție aleatorie

chevron_right Navigați după limbă

chevron_right Navigați după liste

chevron_right Navigați după etichete

chevron_right Navigați după conținut audio

Comunitate

chevron_right Perete

chevron_right Listă cu toți membrii

chevron_right Limbi vorbite de membri

chevron_right Vorbitori nativi

search
clear
swap_horiz
search

Propoziția #707431

info_outline Metadata
warning
Propoziția dumnevoastră nu a fost adăugată deoarece există deja.
Propoziția #{{vm.sentence.id}} — îi aparține lui {{vm.sentence.user.username}} Propoziția #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Această propoziție aparține unui vorbitor nativ.
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduceri
Întrerupeți legătura acestei traduceri link Listați-o ca traducere directă chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Propoziția existentă #{{::translation.id}} a fost adăugată ca traducere.
edit Editați această traducere
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduceri ale traducerilor
Întrerupeți legătura acestei traduceri link Listați-o ca traducere directă chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Propoziția existentă #{{::translation.id}} a fost adăugată ca traducere.
edit Editați această traducere
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Mai puține traduceri

Comentarii

Nu există niciun comentariu deocamdată.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

Licență: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Jurnale

Această propoziție a fost inițial adăugată ca traducere a propoziției #495245Somos estudiantes..

We're students.

adăugată de către papabear, 11 ianuarie 2011

legătură realizată de către papabear, 11 ianuarie 2011

legătură realizată de către Guybrush88, 11 ianuarie 2011

legătură realizată de către boracasli, 11 ianuarie 2011

legătură realizată de către brauliobezerra, 31 ianuarie 2011

legătură realizată de către Shishir, 28 aprilie 2011

legătură realizată de către shanghainese, 24 mai 2011

legătură realizată de către arcticmonkey, 24 ianuarie 2012

legătură realizată de către arcticmonkey, 24 ianuarie 2012

We're students.

adăugată de către Eldad, 3 martie 2012

legătură realizată de către Eldad, 3 martie 2012

legătură realizată de către alexmarcelo, 13 iunie 2012

legătură realizată de către al_ex_an_der, 13 iunie 2012

legătură realizată de către al_ex_an_der, 13 iunie 2012

legătură realizată de către al_ex_an_der, 13 iunie 2012

legătură realizată de către al_ex_an_der, 13 iunie 2012

legătură realizată de către al_ex_an_der, 13 iunie 2012

legătură realizată de către al_ex_an_der, 13 iunie 2012

legătură realizată de către al_ex_an_der, 13 iunie 2012

legătură realizată de către al_ex_an_der, 13 iunie 2012

legătură realizată de către al_ex_an_der, 13 iunie 2012

legătură realizată de către al_ex_an_der, 13 iunie 2012

legătură realizată de către al_ex_an_der, 13 iunie 2012

legătură realizată de către marafon, 11 decembrie 2012

legătură realizată de către CK, 25 august 2013

legătură realizată de către mraz, 26 noiembrie 2014

#3781987

legătură realizată de către Guybrush88, 20 ianuarie 2015

legătură realizată de către Guybrush88, 20 ianuarie 2015

legătură realizată de către Guybrush88, 20 ianuarie 2015

legătură realizată de către Guybrush88, 20 ianuarie 2015

legătură realizată de către Guybrush88, 20 ianuarie 2015

legătură realizată de către FB, 1 iunie 2016

legătură realizată de către user73060, 6 noiembrie 2016

legătură realizată de către user73060, 6 noiembrie 2016

legătură realizată de către user73060, 6 noiembrie 2016

legătură realizată de către user73060, 6 noiembrie 2016

legătură realizată de către Ricardo14, 17 mai 2017

legătură realizată de către deniko, 4 octombrie 2017

legătură realizată de către CK, 9 februarie 2018

legătură realizată de către driini, 20 ianuarie 2019

legătură realizată de către MarijnKp, 14 mai 2019

legătură realizată de către MarijnKp, 14 mai 2019

legătură realizată de către shekitten, 11 noiembrie 2019

legătură realizată de către MarijnKp, 30 octombrie 2020

legătură realizată de către Johannes_S, 10 octombrie 2021

legătură întreruptă de către PaulP, 20 iulie 2023

legătură realizată de către Muh_lchgr, 27 februarie 2024

legătură realizată de către Muh_lchgr, 27 februarie 2024