menu
Tatoeba
language
Înregistrare Autentificare
language Română
menu
Tatoeba

chevron_right Înregistrare

chevron_right Autentificare

Navigați

chevron_right Afișați o propoziție aleatorie

chevron_right Navigați după limbă

chevron_right Navigați după liste

chevron_right Navigați după etichete

chevron_right Navigați după conținut audio

Comunitate

chevron_right Perete

chevron_right Listă cu toți membrii

chevron_right Limbi vorbite de membri

chevron_right Vorbitori nativi

search
clear
swap_horiz
search

Propoziția #848295

info_outline Metadata
warning
Propoziția dumnevoastră nu a fost adăugată deoarece există deja.
Propoziția #{{vm.sentence.id}} — îi aparține lui {{vm.sentence.user.username}} Propoziția #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Această propoziție aparține unui vorbitor nativ.
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduceri
Întrerupeți legătura acestei traduceri link Listați-o ca traducere directă chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Propoziția existentă #{{::translation.id}} a fost adăugată ca traducere.
edit Editați această traducere
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduceri ale traducerilor
Întrerupeți legătura acestei traduceri link Listați-o ca traducere directă chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Propoziția existentă #{{::translation.id}} a fost adăugată ca traducere.
edit Editați această traducere
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Mai puține traduceri

Comentarii

Esperantostern Esperantostern 24 aprilie 2011 24 aprilie 2011, 11:47:18 UTC link Link permanent

Eck denk, dat heer "Hauptmann" is richteg.

slomox slomox 26 aprilie 2011 26 aprilie 2011, 18:56:22 UTC link Link permanent

Jo, to en Hauptmann von en düütsche Armee warrt dat hoogdüütsche Frömdwoord "Hauptmann" seggt. Ik heff noch en Satz toföögt. To en Capitain von en nedderlandsche Armee warrt aver woll liekers Koptein seggt. Dorüm laat ik dissen Satz ook.

Esperantostern Esperantostern 27 aprilie 2011 27 aprilie 2011, 08:30:27 UTC link Link permanent

denn man tau!

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jurnale

Această propoziție a fost inițial adăugată ca traducere a propoziției #848072Een majoor staat boven een kapitein..

En Major steiht över en Koptein.

adăugată de către slomox, 21 aprilie 2011

legătură realizată de către slomox, 21 aprilie 2011

legătură realizată de către Esperantostern, 24 aprilie 2011