En traduisant votre phrase, j'ai remarqué qu'il s'agit de la progression de l'ennemi (en singulier), mais que "ils" (pluriel atteignent la ville.
+1
-> ... avant qu'il atteigne la ville.
Sans réaction depuis au moins 15 jours, j'ai procédé au changement préconisé.
Etichete
Vizualizați toate eticheteleSentence text
License: CC BY 2.0 FRJurnale
Această propoziție a fost inițial adăugată ca traducere a propoziției #965240
adăugată de către NomadSoul, 2 iulie 2011
legătură realizată de către NomadSoul, 2 iulie 2011
legătură realizată de către GrizaLeono, 4 ianuarie 2012
editată de către nimfeo, 3 aprilie 2016
legătură realizată de către samir_t, 18 ianuarie 2022