menu
Tatoeba
language
Регистрация Вход
language Русский
menu
Tatoeba

chevron_right Регистрация

chevron_right Вход

Просмотр

chevron_right Показать случайное предложение

chevron_right Обзор по языку

chevron_right Обзор по спискам

chevron_right Обзор по тегам

chevron_right Обзор аудио

Сообщество

chevron_right Стена

chevron_right Все участники

chevron_right Участники по языкам

chevron_right Носители языка

search
clear
swap_horiz
search

Предложение 2492472

info_outline Метаданные
warning
Предложение не было добавлено, так как существует следующее предложение.
Предложение №{{vm.sentence.id}} — принадлежит {{vm.sentence.user.username}} Предложение #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Это предложение принадлежит носителю языка.
warning Это предложение не заслуживает доверия.
content_copy Скопировать предложение info Перейти на страницу предложения
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Переводы
Отсоединить этот перевод link Сделать прямым переводом chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Существующее предложение #{{::translation.id}} было добавлено в качестве перевода.
edit Редактировать этот перевод
warning Это предложение не заслуживает доверия.
content_copy Скопировать предложение info Перейти на страницу предложения
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Переводы переводов
Отсоединить этот перевод link Сделать прямым переводом chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Существующее предложение #{{::translation.id}} было добавлено в качестве перевода.
edit Редактировать этот перевод
warning Это предложение не заслуживает доверия.
content_copy Скопировать предложение info Перейти на страницу предложения
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Меньше переводов

Комментарии

odexed odexed 6 декабря 2013 г. 6 декабря 2013 г., 12:52:37 UTC flag Report link Пермалинк

Не знаю насчёт французского, но на английском и испанском скорее было бы что-то вроде "Холодная погода ужасна, правда?"

odexed odexed 6 декабря 2013 г. 6 декабря 2013 г., 12:53:26 UTC flag Report link Пермалинк

Или холод - это ужасно.

marafon marafon 6 декабря 2013 г. 6 декабря 2013 г., 13:04:17 UTC flag Report link Пермалинк

Буквальный перевод "le froid est terrible" - "холод есть ужасный (жуткий)". А словосочетание "n'est-ce pas?" дает нам понять, что это чья-то реплика:
- Ужасный холод, скажи?

"Холод - это ужасно" было бы "Le froid, c'est terrible".

marafon marafon 6 декабря 2013 г. 6 декабря 2013 г., 13:18:26 UTC flag Report link Пермалинк

Про реплику - не аргумент, вижу. ;) "Холодная погода ужасна, правда?" - конечно, тоже реплика. Но все равно, думаю, в данном случае речь идет о конкретном холоде, сейчас, сегодня, а не а холоде вообще.

odexed odexed 6 декабря 2013 г. 6 декабря 2013 г., 13:55:26 UTC flag Report link Пермалинк

Меня смущает, что нет никаких "сегодня" или "сейчас", думаю надо спросить автора оригинального предложения

marafon marafon 6 декабря 2013 г. 6 декабря 2013 г., 14:05:57 UTC flag Report link Пермалинк

Меня отсутствие "сегодня" и "сейчас" не смущает.
"The weather is fine" мы переводим как "погода хорошая" или "хорошая погода", подразумевая сегодня или сейчас, а не как "погода - это хорошо".

odexed odexed 6 декабря 2013 г. 6 декабря 2013 г., 14:07:49 UTC flag Report link Пермалинк

The weather и The cold weather, мне думается, не одно и то же. Одно говорит о конкретной погоде, другое - о холодной (что может означать и холодную погоду в общем).

marafon marafon 6 декабря 2013 г. 6 декабря 2013 г., 14:11:13 UTC flag Report link Пермалинк

А, теперь понятно.
http://tatoeba.org/rus/sentences/show/2492473
Это мое предложение было переведено на английский APagano. И переведено неправильно. Я думаю, надо его отрезать.
К сожалению, у APagano в профиле не указано, какими языками он владеет. Так что мы даже не можем ручаться на правильность английского предложения. А за правильность перевода - тем более.

Ну а предложение на испанском, очевидно, правильный перевод с английского.

marafon marafon 6 декабря 2013 г. 6 декабря 2013 г., 14:12:39 UTC flag Report link Пермалинк

"The weather is fine" - просто первый попавшийся пример аналогичного построения фразы. И аналогичного перевода, соответственно.

marafon marafon 6 декабря 2013 г. 6 декабря 2013 г., 14:15:32 UTC flag Report link Пермалинк

http://tatoeba.org/rus/sentences/show/2838673 - конечно, in general. Но это английское предложение не имеет никакого отношения к французскому предложению, которое переводила я. Это неправильный перевод с русского. Бывает. Надо резать.

odexed odexed 6 декабря 2013 г. 6 декабря 2013 г., 14:29:20 UTC flag Report link Пермалинк

Хорошо, согласен

marafon marafon 6 декабря 2013 г. 6 декабря 2013 г., 15:06:53 UTC flag Report link Пермалинк

Спросила:
http://tatoeba.org/rus/sentence...94509#comments
Холод - конкретный. :)

Метаданные

close

Текст предложения

Лицензия: CC BY 2.0 FR

Журнал

Это предложение было изначально добавлено в качестве перевода предложения №№2294509Le froid est terrible, n'est-ce pas ?.

Жуткий холод, правда?

добавлено marafon, 12 июня 2013 г.

соединено marafon, 12 июня 2013 г.

соединено User55521, 26 мая 2015 г.