
Не знаю, говорят ли так. Пока вспоминаю только "усладу", хотя обычно это относят к людям (услада моего сердца, очей моих). Кто-то должен что-то надумать.

"услада слуха" тоже можно сказать, но вот мёд бы я совать в уши не рекомендовал. Для ушей обычно хороша музыка. :-)

Как будто да, хотя оттенок, кажется, несколько разный: мёд - сладость, музыка - приятность и красота.

Это предложение ищет нового владельца.

Александр, уточните, пожалуйста: немецкое предложение относится лишь к лести или вообще ко всему, что приятно слышать? (хорошие новости, радостные надежды и т.п.)

Я изменил немецкое предложение.
"Das ist Musik in meinen Ohren." используется чаще.
Значение: Я рад слышать этого. Это мне нравится. Мне очень приятно это слышать.

"neeeds" — поправьте опечатку.
Теги
Доступные тегиСписки
Текст предложения
Лицензия: CC BY 2.0 FRЖурнал
Это оригинальное предложение, не являющееся изначально переводом другого предложения.
добавлено al_ex_an_der, 6 января 2014 г.
соединено al_ex_an_der, 6 января 2014 г.
соединено al_ex_an_der, 7 января 2014 г.
отредактировано Ooneykcall, 7 января 2014 г.
отсоединено al_ex_an_der, 7 января 2014 г.
соединено Horus, 20 января 2015 г.