menu
Tatoeba
language
Регистрация Вход
language Русский
menu
Tatoeba

chevron_right Регистрация

chevron_right Вход

Просмотр

chevron_right Показать случайное предложение

chevron_right Обзор по языку

chevron_right Обзор по спискам

chevron_right Обзор по тегам

chevron_right Обзор аудио

Сообщество

chevron_right Стена

chevron_right Все участники

chevron_right Участники по языкам

chevron_right Носители языка

search
clear
swap_horiz
search

Предложение 5200408

info_outline Метаданные
warning
Предложение не было добавлено, так как существует следующее предложение.
Предложение №{{vm.sentence.id}} — принадлежит {{vm.sentence.user.username}} Предложение #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Это предложение принадлежит носителю языка.
warning Это предложение не заслуживает доверия.
content_copy Скопировать предложение info Перейти на страницу предложения
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Переводы
Отсоединить этот перевод link Сделать прямым переводом chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Существующее предложение #{{::translation.id}} было добавлено в качестве перевода.
edit Редактировать этот перевод
warning Это предложение не заслуживает доверия.
content_copy Скопировать предложение info Перейти на страницу предложения
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Переводы переводов
Отсоединить этот перевод link Сделать прямым переводом chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Существующее предложение #{{::translation.id}} было добавлено в качестве перевода.
edit Редактировать этот перевод
warning Это предложение не заслуживает доверия.
content_copy Скопировать предложение info Перейти на страницу предложения
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Меньше переводов

Комментарии

DostKaplan DostKaplan 10 июня 2016 г. 10 июня 2016 г., 01:01:45 UTC flag Report link Пермалинк

I created another sentence #5203516.
I'd like to see how the Turkish translation differs from the one for this sentence (#5200408).

CK CK 10 июня 2016 г. 10 июня 2016 г., 04:28:53 UTC flag Report link Пермалинк

How does the natural way we'd say it differ in meaning from this other way you have written?

DostKaplan DostKaplan 10 июня 2016 г. 10 июня 2016 г., 07:33:09 UTC flag Report link Пермалинк

I am thinking in Turkish. :-)
I am guessing the translation for "of old age" is similar to "from cancer" in which case the translation might be: "Ben yaşlılıktan ölmekten korkmuyorum."

Метаданные

close

Текст предложения

Лицензия: CC BY 2.0 FR

Журнал

Это оригинальное предложение, не являющееся изначально переводом другого предложения.

I am not afraid of dying due to old age.

добавлено DostKaplan, 8 июня 2016 г.

соединено duran, 8 июня 2016 г.