menu
Tatoeba
language
Регистрация Вход
language Русский
menu
Tatoeba

chevron_right Регистрация

chevron_right Вход

Просмотр

chevron_right Показать случайное предложение

chevron_right Обзор по языку

chevron_right Обзор по спискам

chevron_right Обзор по тегам

chevron_right Обзор аудио

Сообщество

chevron_right Стена

chevron_right Все участники

chevron_right Участники по языкам

chevron_right Носители языка

search
clear
swap_horiz
search

Предложение 564682

info_outline Метаданные
warning
Предложение не было добавлено, так как существует следующее предложение.
Предложение №{{vm.sentence.id}} — принадлежит {{vm.sentence.user.username}} Предложение #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Это предложение принадлежит носителю языка.
warning Это предложение не заслуживает доверия.
content_copy Скопировать предложение info Перейти на страницу предложения
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Переводы
Отсоединить этот перевод link Сделать прямым переводом chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Существующее предложение #{{::translation.id}} было добавлено в качестве перевода.
edit Редактировать этот перевод
warning Это предложение не заслуживает доверия.
content_copy Скопировать предложение info Перейти на страницу предложения
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Переводы переводов
Отсоединить этот перевод link Сделать прямым переводом chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Существующее предложение #{{::translation.id}} было добавлено в качестве перевода.
edit Редактировать этот перевод
warning Это предложение не заслуживает доверия.
content_copy Скопировать предложение info Перейти на страницу предложения
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Меньше переводов

Комментарии

dominiko dominiko 29 января 2012 г. 29 января 2012 г., 17:15:18 UTC link Пермалинк

Ne eblas diri: *mi temas*.

Mi dirus:

→ Ĉu vi komprenas tion, kion mi intencis?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1393114 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Maksimo Maksimo 31 января 2012 г. 31 января 2012 г., 09:52:59 UTC link Пермалинк

Laux mi, uzado de la verbo "temi" pli kaj pli vastigxas. Se oni jam diras: "Pri kio temas?", "La prelego temis pri Esperanto", kotopo, mi opinias ke la sekva pasxo estos la fiksado en vortaroj de praktikan uzadon "mi temas pri io".
Laux mi, tio neniel povas malhelpi al la lingvo. La frazo estas ja tute komprenebla, cxu ne?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1393114 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

ondo ondo 1 февраля 2012 г. 1 февраля 2012 г., 15:26:00 UTC link Пермалинк

Mia interpreto pri "temi" estas ĉi tia.

"Temas" estas preskaŭ ĉiam uzata sen subjekto, ekz. "temas pri io" (io estas sub pritrakto, priparolata aŭ la kialo de io okazanta). Estas eĉ iom malfacile trovi ekzemplojn pri uzo kun subjekto, sed ja tiaj ekzistas kaj estas normalaj:

* ambaŭ prelegoj temis pri malfacilaj gramatikaj demandoj
* La teatraĵo povis temi pri Helenujo, Fenicio, Olimpo
* Unu debato temis pri “Ĉu vi jam havas eŭromonerojn en via poŝo

Ankaŭ tiujn oni povus alivortigi sen subjekto: en ambaŭ prelegoj temis..., en la teatraĵo povis temi..., en unu debato temis...

Prelegantoj ne temas, ili pritraktas temojn en siaj prelegoj.

Tiuj montras, ke la kerna signifo de "ĝi temas" estas "ĝi havas en si kiel temon", "la temo en ĝi estas". Mi trovis en la tekstaro unu ekzemplon (el pli ol mil) kun persona subjekto:

* Nia alvoko devas enporti la politikan mesaĝon pri kiu mi temis supre.

La frazo estas frape nekutima, kaj sen la precizigo "mesaĝo pri kiu", mi apenaŭ komprenus ĝin. "Pri kio mi temas" unuavice pensigas pri tio, ke iu scivolas "pri kio temas mia vivo", "kio estas la temo en mi" aŭ simile. Povas esti, ke eblas interpreti laŭ la signifo, kiun vi eble celas ĉi tie (t.e., "kio estas la temo de mia parolo"), sed la esprimo estas tiom nekutima, ke la traduko estas pravigebla nur, se oni volas traduki iun same maloftan esprimon en la Rusa.

Mi ne scias, kion praktike signifas la Rusa frazo. Ŝajnas al mi, ke ĝi estas laŭvorte "pri kio mi", kaj tian esprimon mi iel komprenus ankaŭ en E, kvankam ĝi estus nekutima. La angla frazo (kiun vi ja ne tradukis) signifas unuavice "kion mi volas diri", "kion mi celas".


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1393114 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Maksimo Maksimo 3 февраля 2012 г. 3 февраля 2012 г., 07:59:55 UTC link Пермалинк

Dankon pro la detala klarigo.
Vi konvinkis min, ke "mi temas" estas evitinda por bona Esperanto.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1393114 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 20 января 2015 г. 20 января 2015 г., 17:37:02 UTC link Пермалинк

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3146860


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1393114 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 24 октября 2016 г. 24 октября 2016 г., 19:00:14 UTC link Пермалинк

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #1393114

Метаданные

close

Текст предложения

Лицензия: CC BY 2.0 FR

Журнал

Это предложение было изначально добавлено в качестве перевода предложения №№404098Do you understand what I'm saying?.

Ĉu vi komprenas kion mi diras?

добавлено Dejo, 14 октября 2010 г.

соединено Dejo, 14 октября 2010 г.

соединено martinod, 5 января 2011 г.

соединено martinod, 20 мая 2013 г.

соединено martinod, 20 мая 2013 г.

соединено martinod, 20 мая 2013 г.

соединено martinod, 20 мая 2013 г.

соединено martinod, 20 мая 2013 г.

соединено martinod, 20 мая 2013 г.

соединено martinod, 20 мая 2013 г.

соединено martinod, 20 мая 2013 г.

соединено marcelostockle, 6 февраля 2014 г.

соединено mraz, 20 апреля 2015 г.

соединено mraz, 20 апреля 2015 г.

Ĉu vi komprenas, kion mi diras?

отредактировано PaulP, 24 октября 2016 г.

соединено Horus, 24 октября 2016 г.

соединено Horus, 24 октября 2016 г.

соединено Horus, 24 октября 2016 г.

соединено Horus, 24 октября 2016 г.

соединено Objectivesea, 20 февраля 2020 г.

соединено glavsaltulo, 7 сентября 2020 г.