menu
Tatoeba
language
Регистрация Вход
language Русский
menu
Tatoeba

chevron_right Регистрация

chevron_right Вход

Просмотр

chevron_right Показать случайное предложение

chevron_right Обзор по языку

chevron_right Обзор по спискам

chevron_right Обзор по тегам

chevron_right Обзор аудио

Сообщество

chevron_right Стена

chevron_right Все участники

chevron_right Участники по языкам

chevron_right Носители языка

search
clear
swap_horiz
search

Предложение 1088198

info_outline Метаданные
warning
Предложение не было добавлено, так как существует следующее предложение.
Предложение №{{vm.sentence.id}} — принадлежит {{vm.sentence.user.username}} Предложение #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Это предложение принадлежит носителю языка.
warning Это предложение не заслуживает доверия.
content_copy Скопировать предложение info Перейти на страницу предложения
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Переводы
Отсоединить этот перевод link Сделать прямым переводом chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Существующее предложение #{{::translation.id}} было добавлено в качестве перевода.
edit Редактировать этот перевод
warning Это предложение не заслуживает доверия.
content_copy Скопировать предложение info Перейти на страницу предложения
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Переводы переводов
Отсоединить этот перевод link Сделать прямым переводом chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Существующее предложение #{{::translation.id}} было добавлено в качестве перевода.
edit Редактировать этот перевод
warning Это предложение не заслуживает доверия.
content_copy Скопировать предложение info Перейти на страницу предложения
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Меньше переводов

Комментарии

sacredceltic sacredceltic 7 сентября 2011 г. 7 сентября 2011 г., 19:10:47 UTC link Пермалинк

tu peux expliquer ta compréhension de cette expression, s'il te plait ?

Shishir Shishir 7 сентября 2011 г. 7 сентября 2011 г., 19:14:31 UTC link Пермалинк

oui, bien sûr, l'expression "go places" veut dire que quelque chose va devenir très important, même si elle ne l'est pas encore, c'est comme l’expression "llegar lejos" en espagnol. (J'avoue que je l'ai cherché sur wordreference quand j'ai vu ton commentaire dans la phrase japonaise)

sacredceltic sacredceltic 8 сентября 2011 г. 8 сентября 2011 г., 08:35:59 UTC link Пермалинк

Bon, je ne trouve malheureusement pas de référence pour le français...
Je ne suis pas sûr que je "sente" l'expression en espagnol comme en anglais, alors je préfère ne pas la traduire...

Метаданные

close

Списки

Текст предложения

Лицензия: CC BY 2.0 FR

Журнал

Это предложение было изначально добавлено в качестве перевода предложения №№60900This dance club is really going places..

Este club de baile va a llegar lejos.

добавлено Shishir, 7 сентября 2011 г.

соединено Shishir, 7 сентября 2011 г.

Este club de baile realmente va a llegar lejos.

отредактировано Shishir, 7 сентября 2011 г.