menu
Tatoeba
language
Înregistrare Autentificare
language Română
menu
Tatoeba

chevron_right Înregistrare

chevron_right Autentificare

Navigați

chevron_right Afișați o propoziție aleatorie

chevron_right Navigați după limbă

chevron_right Navigați după liste

chevron_right Navigați după etichete

chevron_right Navigați după conținut audio

Comunitate

chevron_right Perete

chevron_right Listă cu toți membrii

chevron_right Limbi vorbite de membri

chevron_right Vorbitori nativi

search
clear
swap_horiz
search

Propoziția #1051060

info_outline Metadata
warning
Propoziția dumnevoastră nu a fost adăugată deoarece există deja.
Propoziția #{{vm.sentence.id}} — îi aparține lui {{vm.sentence.user.username}} Propoziția #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Această propoziție aparține unui vorbitor nativ.
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduceri
Întrerupeți legătura acestei traduceri link Listați-o ca traducere directă chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Propoziția existentă #{{::translation.id}} a fost adăugată ca traducere.
edit Editați această traducere
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduceri ale traducerilor
Întrerupeți legătura acestei traduceri link Listați-o ca traducere directă chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Propoziția existentă #{{::translation.id}} a fost adăugată ca traducere.
edit Editați această traducere
warning Această propoziție nu este ok.
content_copy Copiați propoziția info Accesați pagina propoziției
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Mai puține traduceri

Comentarii

Shishir Shishir 31 iulie 2012 31 iulie 2012, 17:34:21 UTC flag Report link Link permanent

Doesn't this sentence mean "I go with you"?

wwkudu wwkudu 31 iulie 2012 31 iulie 2012, 17:41:41 UTC flag Report link Link permanent

Shishir, that would be "Seninle giderim". Gideyim -> let me go. Gidelim, let's go.

Shishir Shishir 31 iulie 2012 31 iulie 2012, 17:43:45 UTC flag Report link Link permanent

oh thank you ^^ sorry for the incoveniences, I'm still a complete beginner in Turkish...

wwkudu wwkudu 31 iulie 2012 31 iulie 2012, 17:47:20 UTC flag Report link Link permanent

Inconvenience!? Hardly. We're all learners :)
Ask the questions...

duran duran 31 iulie 2012 31 iulie 2012, 21:43:01 UTC flag Report link Link permanent

"I go with you." means "seninle giderim." Sorry, I have been very busy watching TV. So I couldn't answer. Don't hasitate, whenever you need to ask something.

duran duran 31 iulie 2012 31 iulie 2012, 21:44:41 UTC flag Report link Link permanent

Thank you for your explanation, wwkudu.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jurnale

Această propoziție a fost inițial adăugată ca traducere a propoziției #236900Let me go with you..

Seninle gideyim.

adăugată de către duran, 18 august 2011

legătură realizată de către duran, 18 august 2011

legătură realizată de către wwkudu, 31 iulie 2012

legătură realizată de către wwkudu, 31 iulie 2012

legătură realizată de către Cibrani, 2 martie 2021