menu
Tatoeba
language
Zaregistrovat se Přihlásit se
language Čeština
menu
Tatoeba

chevron_right Zaregistrovat se

chevron_right Přihlásit se

Prohlížet věty

chevron_right Náhodná věta

chevron_right Podle jazyka

chevron_right Podle seznamů

chevron_right Podle štítků

chevron_right Podle nahrávek

Komunita

chevron_right Zeď

chevron_right Seznam všech členů

chevron_right Jazyky členů

chevron_right Rodilí mluvčí

search
clear
swap_horiz
search

Věta č. 1134385

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Věta #{{vm.sentence.id}} — patří {{vm.sentence.user.username}} Věta #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tuto větu vlastní rodilý mluvčí.
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady překladů
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Méně překladů

Komentáře

sacredceltic sacredceltic 29. září 2011 29. září 2011 0:07:06 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

oui, « estimer » a 2 sens en français :

1) [eng] assess
2) [eng] value

sacredceltic sacredceltic 29. září 2011 29. září 2011 0:08:07 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

bon, maintenant que tu le fais remarquer, ça introduit en effet une ambiguïté...alors il faut que je trouve une autre formulation plus univoque...hmmm

sysko sysko 29. září 2011 29. září 2011 0:11:24 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

une explication de la respiration circulaire ? pensez aux béotiens dont je fais partie.

sacredceltic sacredceltic 29. září 2011 29. září 2011 0:15:24 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

>une explication de la respiration circulaire ? pensez aux béotiens dont je fais partie.

C'est une technique de respiration qui permet d'allonger ton souffle, pour tenir une note, ou...une phrase...plus longtemps, en relâchant l'air très progressivement tout en en inspirant en continu...une sorte de courant d'air interne...

sacredceltic sacredceltic 29. září 2011 29. září 2011 0:15:52 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

>Le dico leo.org, dans lequel je regarde maintenant, propose « attacher d’importance ». Expression qui me *semble* relativement courante.

Oui, c'est mieux, en effet !

sysko sysko 29. září 2011 29. září 2011 0:20:23 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

je vois, la technique qu'il faut maîtriser pour prononcer un grand nombre en allemand ?

sacredceltic sacredceltic 29. září 2011 29. září 2011 0:20:46 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

>Oui, il me semble qu’avec « apprécier » manquait le sens un peu revendicateur de « Wert auf etw. legen ».

Oui, « estimer » était bon pour ça...mais ambigu...
Le compromis actuel est très bien.

sacredceltic sacredceltic 29. září 2011 29. září 2011 0:21:41 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

>je vois, la technique qu'il faut maîtriser pour prononcer un grand nombre en allemand ?

Ou juste cette phrase, selon les patients atteints de virgulite...

sysko sysko 29. září 2011 29. září 2011 0:25:24 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

c'est un bon moyen d'éliminer les gens en mauvaise conditions physiques, voici venu le temps du darwinisme grammatical.

sysko sysko 29. září 2011 29. září 2011 0:26:38 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

@xeklat, désolé de ne pas te répondre en allemand, bravo tu viens de tuer 50 ashmatiques germanophones ...

sacredceltic sacredceltic 29. září 2011 29. září 2011 0:27:13 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

>voici venu le temps du darwinisme grammatical.

Ouais, c'est pour ça que je l'ai étiquetée ainsi...

sysko sysko 29. září 2011 29. září 2011 0:31:01 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

on peut aussi voir cette phrase comme un horrible outil à destination eugénique.

sysko sysko 29. září 2011 29. září 2011 0:41:27 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

@xeklat, je compatis ...

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Záznamy

This sentence was initially added as a translation of sentence #1134375Wir legen Wert darauf, dass unsere Sprache auch von Leuten gesprochen werden kann, die nicht die Technik der Kreisatmung beherrschen..

Nous estimons que notre langue peut également être parlée par des gens qui ne maîtrisent pas la respiration circulaire.

přidáno uživatelem sacredceltic, 29. září 2011

Nous estimons que notre langue peut également être parlée par des gens qui ne maîtrisent pas la technique de la respiration circulaire.

upraveno uživatelem sacredceltic, 29. září 2011

Nous apprécions que notre langue puisse également être parlée par des gens qui ne maîtrisent pas la technique de la respiration circulaire.

upraveno uživatelem sacredceltic, 29. září 2011

Nous attachons de l'importance au fait que notre langue puisse également être parlée par des gens qui ne maîtrisent pas la technique de la respiration circulaire.

upraveno uživatelem sacredceltic, 29. září 2011