@Pfirsichbaeumchen
Alexander hat „bummeln” als „butikumi” übersetzt. Ist „bummeln” heutzutage Synonym von „einem Ladenbummel machen”?
Wenn da steht, daß man „durch“ die Innenstadt bummelt, würde ich das schon so verstehen, daß man trödelnd durch die Straßen schlendert, und ich stelle mir dabei alte Großmütter vor. Ladenbesuche können eingeschlossen sein, aber ich würde den Satz nicht so verstehen, daß das vordergründig gemeint ist. Ich würde es nicht mit „butikumi“ oder „promeni“ übersetzen, aber vielleicht drücken sich manche Leute so aus.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1198655
added by al_ex_an_der, October 26, 2011
linked by al_ex_an_der, October 26, 2011
linked by sacredceltic, October 26, 2011
linked by FreekVerkerk, October 28, 2019
linked by PaulP, November 10, 2019
linked by PaulP, November 10, 2019
unlinked by PaulP, November 10, 2019
unlinked by PaulP, November 10, 2019
linked by PaulP, November 10, 2019
linked by sundown, August 10, 2022
linked by sundown, August 10, 2022