I think it should be
日本は海外から様々な原材料を輸入している。
(材料原材料 -> 原材料)
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #122489 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
I note that there are four Japanese translations for this sentence. Shouldn't this be deleted?
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #122489 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
@JimBreen
Which proposal would you like, @stupiddog or RobinS?
I'll write four Japanese translations below because I think it's easy to see.
[#122489] 日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。
[#122490] 日本は海外からの様々な原材料を輸入している。
[#122491] 日本は海外からさまざまな原材料を輸入している。
[#122492] 日本は海外からさまざまな原材料を購入している。
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #122489 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
I would only keep #122491. The change proposed by @stupiddog would make this one effectively the same as #122491.
@CK, is there still an automatic merge process when two or more sentences are edited to make them identical? That might simplify the process here.
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #122489 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
Thanks. I suggest changing them all to 日本は海外から様々な原材料を輸入している。 #122492 has 購入 but I think it's a mistake.
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #122489 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
Please see [#122489] or [#122491]
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #122492 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
Please see [#122489] or [#122491]
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #122490 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
Thank you, both of you. I've changed them.
Let me know, if my process is wrong.
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #122489 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #122489
x #122490
x #122492
Fingers crossed it's OK now.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
linked by an unknown member, date unknown
added by an unknown member, date unknown
linked by Scott, May 17, 2010
linked by Yorwba, May 30, 2021
edited by small_snow, August 29, 2021
linked by Horus, August 30, 2021
linked by Horus, August 30, 2021
linked by Horus, August 30, 2021