
@NNC:
So far I haven't found a reliable translation for "threshold" to Japanese,
is 限界点 OK?

I suggest 後数秒で or 数秒後には instead of 後数秒には.
I think 分岐点 is better than 限界点 for the translation of threshold.
限界点 sounds a limiting point to me.

I just couldn't find a good translation for "threshold".
thanks for the help.
ٹیگز
سارے ٹیگ ݙیکھوتندیراں
جملہ عبارت
لائسنس: CC BY 2.0 FRلوگو
This sentence was initially added as a translation of sentence #1256554
marcelostockle ولوں شامل تھیا, November 23, 2011
marcelostockle ولوں لنک تھیا, November 23, 2011
marcelostockle ولوں لنک تھیا, November 23, 2011
marcelostockle کنوں ایڈٹ تھیا, November 23, 2011
marcelostockle ولوں اݨ لنک تھیا, April 1, 2021