menu
Tatoeba
language
Zaregistrovat se Přihlásit se
language Čeština
menu
Tatoeba

chevron_right Zaregistrovat se

chevron_right Přihlásit se

Prohlížet věty

chevron_right Náhodná věta

chevron_right Podle jazyka

chevron_right Podle seznamů

chevron_right Podle štítků

chevron_right Podle nahrávek

Komunita

chevron_right Zeď

chevron_right Seznam všech členů

chevron_right Jazyky členů

chevron_right Rodilí mluvčí

search
clear
swap_horiz
search

Věta č. 1340439

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Věta #{{vm.sentence.id}} — patří {{vm.sentence.user.username}} Věta #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tuto větu vlastní rodilý mluvčí.
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady překladů
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Méně překladů

Komentáře

al_ex_an_der al_ex_an_der 5. ledna 2012 5. ledna 2012 21:07:32 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

"Ekde jaroj ni ne plu havis" estas laŭ PIV en ordo. Ŝajne mallongigo de "ekde antaŭ jaroj". Tamen laŭ mia opinio la ellaso de "antaŭ" faras ĝin kontraŭlogika, ĉar ekde rilatas al punkto en la tempo, kio jaroj ne estas. Tial mi preferas "Jam dum jaroj".

GrizaLeono GrizaLeono 6. ledna 2012 6. ledna 2012 9:57:14 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Mi samopinias. Post "ekde" ankaŭ mi atendis tempindikon, ne daŭron. Sed ĉar la esprimo aperas en tekstaro, mi tamen alprenis ĝin.
Mi nun ŝanĝas laŭ via propono.

Metadata

close

Seznamy

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Záznamy

This sentence was initially added as a translation of sentence #1325724Nous n'avons pas eu d'aussi bons moments depuis des années..

Ekde jaroj ni ne plu havis tiel bonajn momentojn.

přidáno uživatelem GrizaLeono, 5. ledna 2012

Jam dum jaroj ni ne plu havis tiel bonajn momentojn.

upraveno uživatelem GrizaLeono, 6. ledna 2012