menu
Tatoeba
language
নথিভুক্ত হন লগইন করুন
language বাংলা
menu
Tatoeba

chevron_right নথিভুক্ত হন

chevron_right লগইন করুন

ব্রাউজ করুন

chevron_right অজানা যেকোনো বাক্য

chevron_right ভাষা দ্বারা ব্রাউজ করুন

chevron_right তালিকা দ্বারা ব্রাউজ করুন

chevron_right ট্যাগ দ্বারা ব্রাউজ করুন

chevron_right অডিও দ্বারা ব্রাউজ করুন

সম্প্রদায়

chevron_right দেওয়াল

chevron_right সকল সদস্যের তালিকা

chevron_right সদস্যদের ভাষা

chevron_right স্থানীয় বক্তা

search
clear
swap_horiz
search

বাক্য #1410124

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
বাক্য #{{vm.sentence.id}}{{vm.sentence.user.username}}-এর অধিকারভুক্ত বাক্য #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star এই বাক্যটি একজন স্থানীয় ভাষিকের অধিকারভুক্ত।
warning This sentence is not reliable.
content_copy বাক্য অনুলিপি করুন info বাক্যটির পাতায় যান
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
অনুবাদসমূহ
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy বাক্য অনুলিপি করুন info বাক্যটির পাতায় যান
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
অনুবাদের অনুবাদ
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy বাক্য অনুলিপি করুন info বাক্যটির পাতায় যান
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

মন্তব্য

Eldad Eldad ২ ফেব্রুয়ারী, ২০১২ ২ ফেব্রুয়ারী, ২০১২ ৮:৩৯:১৬ PM UTC flag Report link স্থায়ী সংযোগ

נראה לי שעדיף "ללכת", לא "לבוא".
ir בעברית
זה בדרך כלל "ללכת".
אני חושב שבמקרה הזה, כדי שלא יבינו שמגרשים מישהו, כדאי להוסיף "לשם"
אתה צריך ללכת לשם, אפילו ...

bapouy bapouy ২ ফেব্রুয়ারী, ২০১২ ২ ফেব্রুয়ারী, ২০১২ ৮:৪১:৩৪ PM UTC flag Report link স্থায়ী সংযোগ

תודה

Eldad Eldad ২ ফেব্রুয়ারী, ২০১২ ২ ফেব্রুয়ারী, ২০১২ ৮:৪৩:২৬ PM UTC flag Report link স্থায়ী সংযোগ

בבקשה :)

התכוונתי, ללכת *לשם
אבל במחשבה שנייה אני מציע לך להעלות שני וריאנטים, אחד יהיה המשפט הבסיסי, והשני עם "לשם"

אתה צריך ללכת, אפילו אם אתה לא רוצה
אתה צריך ללכת לשם, אפילו אם אתה לא רוצה

bapouy bapouy ২ ফেব্রুয়ারী, ২০১২ ২ ফেব্রুয়ারী, ২০১২ ৮:৪৪:৫২ PM UTC flag Report link স্থায়ী সংযোগ

מעולה!!, איזה כיף פה

Eldad Eldad ২ ফেব্রুয়ারী, ২০১২ ২ ফেব্রুয়ারী, ২০১২ ৮:৪৭:৩৮ PM UTC flag Report link স্থায়ী সংযোগ

ללכת, לשם אפילו > ללכת לשם, אפילו
תעביר את הפסיק אחרי לשם :)

Metadata

close

ট্যাগসমূহ

সকল ট্যাগ দেখুন

তালিকাসমূহ

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

লগ

এই বাক্যটি প্রথমে #1097335Tenéis que ir, incluso si no queréis. বাক্যের অনুবাদ হিসাবে যুক্ত করা হয়েছিল।

אתה צריך לבוא, אפילו אם אתה לא רוצה.

bapouy দ্বারা যোগ করা হয়েছে, ২ ফেব্রুয়ারী, ২০১২

bapouy দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ২ ফেব্রুয়ারী, ২০১২

אתה צריך ללכת, אפילו אם אתה לא רוצה.

bapouy দ্বারা সম্পাদিত, ২ ফেব্রুয়ারী, ২০১২

אתה צריך ללכת, לשם אפילו אם אתה לא רוצה.

bapouy দ্বারা সম্পাদিত, ২ ফেব্রুয়ারী, ২০১২

bapouy দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ২ ফেব্রুয়ারী, ২০১২

אתה צריך ללכת לשם, אפילו אם אתה לא רוצה.

bapouy দ্বারা সম্পাদিত, ২ ফেব্রুয়ারী, ২০১২

nava দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ২৮ নভেম্বর, ২০১২

IvritLover দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ২৬ অক্টোবর, ২০২৩