
http://bertilow.com/pmeg/gramat...lokaj/chi.html
PMEG , Wennergren:
Ankaŭ en tiaj ĉi okazoj estus eraro uzi dividostrekon. Ne skribu *ĉi-libro* aŭ *ĉi-Francajn verkistojn*. Tio estus same malkorekta kiel *tiu-libro*, *la-libro*, *tiujn-Francajn verkistojn*, *la-Francajn verkistojn*. Efektive en tia uzo ĉi transprenis la rolon de tiu(j), kaj fariĝis difinilo.

Dankon, lernite (kaj korektite).
Parenteze, "malkorekta" > "malĝusta", ĉu ne?

Mi plene konsentas kun vi. Korekta = korektanta.
La korekta laboro = La laboro, kiu korektas = La laboro de korektado. Ankaŭ eblas la interpreto Korekta laboro = laboro, kiu rilatas al korekt(ad)o - kio kondukas al la sama signifo kiel supre. Tamen ne tute malofte oni aŭdas /legas uzon de "korekta" kun la signifo "ĝusta, senerara". Se ni ĉiam tuj uzus la ĝustan vorton, ne necesus korektoj. :-)

Ja, ĝuste :-)
Теги
Доступные тегиТекст предложения
Лицензия: CC BY 2.0 FRЖурнал
Это предложение было изначально добавлено в качестве перевода предложения №№1431962
добавлено Eldad, 13 февраля 2012 г.
соединено Eldad, 13 февраля 2012 г.
отредактировано Eldad, 13 февраля 2012 г.
отредактировано Eldad, 13 февраля 2012 г.
соединено al_ex_an_der, 13 февраля 2012 г.
соединено al_ex_an_der, 13 февраля 2012 г.
соединено al_ex_an_der, 13 февраля 2012 г.
соединено al_ex_an_der, 13 февраля 2012 г.
соединено al_ex_an_der, 13 февраля 2012 г.
соединено sacredceltic, 19 марта 2013 г.
соединено sacredceltic, 19 марта 2013 г.
соединено Pfirsichbaeumchen, 22 марта 2014 г.
соединено glavsaltulo, 4 сентября 2018 г.
соединено glavsaltulo, 4 сентября 2018 г.
соединено shekitten, 26 июля 2021 г.